Accordingly, we, the Guarantor Countries, wish to reiterate the terms of the declaration made in Lima on 18 January 1996. |
В этой связи мы, гаранты, желаем вновь заявить о своей поддержке положений заявления, сделанного в Лиме 18 января 1996 года. |
Declaration for a period of 30 days as from 5 September 1990 in Lima and in the constitutional province of Callao. |
Объявление чрезвычайного положения на срок в 30 дней с 5 сентября 1990 года в Лиме и конституционной провинции Кальяо. |
The States which at that time comprised the Parliament agreed to institutionalize it by a Treaty, also signed in Lima on 16 November 1987. |
Государства, которые в то время вошли в парламент, приняли решение закрепить его договором, также подписанным в Лиме 16 ноября 1987 года. |
Press release issued in Lima on 18 January 1996 |
Пресс-релиз, выпущенный в Лиме 18 января 1996 года |
Recent car bomb incidents in Lima, for example in May 1995, show that security is still fragile. |
Недавние взрывы машин, начиненных взрывчаткой, например в мае 1995 года в Лиме, говорят о том, что безопасность по-прежнему является хрупкой. |
A Project Counselling Services (PCS) office, which represents a consortium of Nordic refugee councils (NGOs), was subsequently stationed in Lima. |
Впоследствии в Лиме было создано Бюро по консультативному обслуживанию проектов (КОП), которое представляет консорциум советов беженцев северных стран (НПО). |
In Lima, the Working Group met with the Minister of Justice and the Minister for Foreign Affairs. |
В Лиме Рабочая группа встретилась с министром юстиции и министром иностранных дел. |
In Lima, the Working Group visited the prisons of Castro Castro, Lurigancho and Santa Monica in Chorillos, which houses female prisoners. |
В Лиме Рабочая группа посетила тюрьмы Кастро-Кастро, Луриганчо и Санта-Моника в Чорильосе, где содержатся заключенные-женщины. |
In this context, we underline the importance of the Eighth International Conference against Corruption, to be held in Lima from 7 to 11 September 1997. |
В этой связи мы подчеркиваем важность восьмой Международной конференции по борьбе с коррупцией, которая состоится в Лиме 7-11 сентября сего года. |
Oscar Yataco Barrientos was detained on 12 September 1996 in Lima by personnel of the National Criminal Investigation Directorate (DININCRI) of the national police. |
Оскар Ятако Барриентос был задержан 12 сентября 1996 года в Лиме сотрудниками Национального управления уголовных расследований (ДИНИНКРИ) национальной полиции. |
At the same time, we cannot fail to express our thanks to those countries that have given financial backing to the Lima Centre. |
В то же время мы не можем не выразить признательность тем странам, которые оказывают финансовую поддержку Центру в Лиме. |
Centres in Lima, Madrid and Panama City cooperated with local non-governmental organizations in publishing the Spanish text of the Universal Declaration in Braille. |
Центры в Лиме, Мадриде и Панаме сотрудничали с местными неправительственными организациями в издании текста Всеобщей декларации на испанском языке на шрифте Брайля. |
Following the resignation of the locally based Director of the Lima Centre in August 1993, the post remained vacant. |
После ухода в отставку базировавшегося на месте директора Центра в Лиме в августе 1993 года эта должность остается вакантной. |
The changes in the production structure were accompanied by an urbanization process which, in recent decades, has oriented population distribution towards the major coastal cities, especially metropolitan Lima. |
ЗЗ. Изменения структуры производства сопровождались процессом урбанизации, когда за последние десятилетия население стало концентрироваться в больших прибрежных городах, прежде всего в Большой Лиме. |
The adoption last July of the Lima Commitment - which is an Andean charter for peace and security - is also of special significance. |
Принятое в Лиме в июле этого года Соглашение, представляющее собой грандиозную программу обеспечения мира и безопасности, также имеет особое значение. |
The close coordination among all the sponsors shows the great interest of our region in the United Nations Regional Centre, headquartered in Lima, Peru. |
Тесное сотрудничество между всеми авторами свидетельствует о большой заинтересованности нашего региона в Региональном центре Организации Объединенных Наций со штаб-квартирой в Лиме, Перу. |
Moreover, in the last international bidding process, we achieved prices that are 25 per cent below those achieved in Lima. |
Кроме того, в ходе последних международных торгов нам удалось установить цены, которые на 25 процентов ниже, чем в Лиме. |
The first of these seminars was held on 23 and 24 November 1999 in Lima, for the countries of South America, Brazil and Mexico. |
Первый из этих семинаров был проведен 23 - 24 ноября 1999 года в Лиме для стран Южной Америки, Бразилии и Мексики. |
On 19 May 2000, the Centre organized a workshop entitled "Military perspective of regional security: consultations with Lima military attachés". |
19 мая 2000 года Центр организовал практикум на тему «Региональная безопасность с военной точки зрения: консультации с военными атташе в Лиме». |
In total, besides visits to most embassies in Lima, close to 25 foreign ministries were contacted in the first semester of 2000. |
В общей сложности помимо посещения большинства посольств в Лиме в первом полугодии 2000 года состоялись контакты почти с 25 министерствами иностранных дел. |
At the Lima Centre, the host Government makes an annual contribution towards the maintenance and operation of the Centre. |
Что касается центра в Лиме, то принимающее правительство ежегодно делает взнос, за счет которого покрываются эксплуатационные и оперативные расходы центра. |
The Centre organized a workshop on the theme "Disarmament and development: new challenges and options" at Lima, on 11 June 2000. |
11 июня 2000 года в Лиме Центром был организован практикум по теме «Разоружение и развитие: новые проблемы и возможности». |
A seminar on human rights and disability for the personnel of the Ombudsman's Office was held in Lima, from 5 to 7 December 2001. |
5-7 декабря 2001 года в Лиме был проведен семинар по вопросу о правах человека инвалидов, предназначенный для персонала бюро омбудсмена. |
In June 1999, a workshop was held at Lima on the topic "Illicit Traffic in Small Arms: Latin American and Caribbean issues". |
В июне 1999 года в Лиме был проведен практикум на тему «Незаконная торговля стрелковым оружием: проблемы Латинской Америки и Карибского бассейна». |
But perhaps finance ministers in Lima, Bogota, Pretoria, or Jakarta should have been more careful about what they wished for. |
Но, возможно, министры финансов в Лиме, Боготе, Претории или Джакарте должны были быть более осторожными в своих желаниях. |