The multi-stakeholder consultations took place in Washington, D.C., in November 2004; Lima in February 2005; Nairobi in March 2005; New York in May 2005; and New Delhi in August 2005. |
Консультации с участием многих заинтересованных сторон были проведены в ноябре 2004 года в Вашингтоне, О.К., в феврале 2005 года в Лиме, в марте 2005 года в Найроби, в мае 2005 года в Нью-Йорке и в августе 2005 года в Дели. |
Between 1973 and 1975, Shining Path members gained control of the student councils in the Universities of Huancayo and La Cantuta, and they also developed a significant presence at the National University of Engineering in Lima and the National University of San Marcos. |
Между 1973 и 1975 годами «Сияющий путь» захватил контроль над студенческими советами университетов Хуанкайо и Ла Кантута и довольно значительно присутствовал в национальном университете инженеров в Лиме и в Национальном университете Сан-Маркос, старейшего университета Америки. |
The gradual spread of poverty is reflected in the 46 per cent decline in consumer spending in metropolitan Lima between 1986 and 1990, followed by a further 39 per cent decline between June 1990 and October 1991, as revealed by the 1991 standards of living survey. |
Этот процесс постепенного обнищания подтверждается данными Обзора уровня жизни 1991 года о расходах на потребление в Лиме, которые сократились на 46 процентов в 1986-1990 годах и еще на 39 процентов в период с июня 1990 года по октябрь 1991 года. |
(a) The Fifth United Nations/Carl Duisberg Society/ESA Regional Training Course on Remote Sensing Applications to Geological Sciences, focusing on natural sources protection, organized in cooperation with the Government of Nepal, to be held at Lima, Peru; |
а) пятые учебные курсы Организации Объединенных Наций/Общества им. Карла Дуйсберга/ЕКА по применению дистанционного зондирования в области геологических наук с особым упором на защите источников природных ресурсов, организуемые в сотрудничестве с правительством Непала (будут проводиться в Лиме, Перу); |
The gradual spread of poverty is reflected in the 46 per cent decline in consumer spending in metropolitan Lima between 1986 and 1990, followed by a further 39 per cent decline between June 1990 and October 1991, as revealed by the 1991 standards of living survey. |
Согласно данным обследования уровня жизни с 1991 года по Большой Лиме, такой процесс ползучего обнищания обнаруживается в снижении потребительских расходов в 1986-1990 годах на 46% и еще на 39% с июня 1990 года по октябрь 1991 года. |
The first regional consultation on challenges facing national development banks in Latin America was held in June 2006 in Lima, in collaboration with the Asociación Latinoamericana de Instituciones Financieras para el Desarrollo and the Corporación Financiera de Desarrollo. |
Первое региональное консультативное совещание по задачам, стоящим перед национальными банками развития в Латинской Америке, было проведено в июне 2006 года в Лиме в сотрудничестве с Латиноамериканской ассоциацией учреждений по финансированию развития и Корпорацией по финансированию развития. |
2005: Meetings in Tirana, Albania, 16-19 November; Buenos Aires, Argentina, 7-8 November; Lima, Peru, 8-9 September; Monrovia, Liberia, 1-5 August; Accra, Ghana, 30 July; and Bangalore, India, 16-17 May. |
7 - 8 ноября; в Лиме (Перу), 8 - 9 сентября; в Монровии (Либерия), 1 - 5 августа; в Аккре (Гана), 30 июля и в Бангалоре (Индия), 16 - 17 мая. |
(c) Governments should implement the outcomes agreed upon by the International Precursor Control Symposium, held in Lima from 8 to 10 June 2010, on scheduled and non-scheduled precursors. |
с) правительствам следует руководствоваться на практике итоговыми материалами по включенным и не включенным в списки конвенций прекурсорам, которые были согласованы на международном симпозиуме по контролю над прекурсорами, проходившем с 8 по 10 июня 2010 года в Лиме. |
As for non-alcoholic illegal substances, the incidence of consumption is 7.8 per cent in Lima, 2.8 per cent in the Sierra, 9.5 per cent in the jungle and 3.8 per cent in border areas |
При этом употребление запрещенных неалкогольных веществ составляло 7,8% в Лиме; 2,8% в сьерре; 9,5% в сельве; и 3,8% в приграничных районах. |