Примеры в контексте "Lima - Лиме"

Примеры: Lima - Лиме
The document was discussed at the Fifth Summit of Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean and Europe, held in Lima, on 18 May 2008. Этот документ обсуждался на пятой Встрече глав государств и правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна и Европы, которая состоялась в Лиме 18 мая 2008 года.
Two regional GEO for Youth conferences for Latin America and the Caribbean were held in Mexico City in November 2003 and in Lima in July 2005. В ноябре 2003 года в Мехико и в июле 2005 года в Лиме были проведены две молодежные конференции по вопросам ГЭП для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
In many poor communities in Lima, people only have access to water through tanker trucks, which cost them as much as seven times the rates for piped water. Во многих бедных общинах в Лиме жители имеют доступ только к воде, доставляемой автоцистернами, которая обходится им в семь раз дороже, чем вода, поступающая по трубопроводам.
His delegation supported the principle of common but differentiated responsibilities, and hoped that the forthcoming Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Lima would result in a first draft of the new agreement. Делегация страны оратора выражает поддержку принципу общей, но дифференцированной ответственности и надеется, что предстоящая Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая состоится в Лиме, приведет к выработке первого проекта нового соглашения.
In 1999, representatives of South American countries met in Lima and began a tradition of annual meetings to share views on migration issues and to seek cooperation in the region. В 1999 году представители южноамериканских стран провели в Лиме совещание, положившее начало традиции, которая заключается в проведении ежегодных совещаний в целях обмена мнениями по проблемам миграции и налаживания сотрудничества в регионе.
We congratulate its Director and his team, and we urge countries in a position to do so to contribute financially to the Lima Centre so that it can continue making progress in the implementation of its programmes. Мы благодарим его Директора и сотрудников и настоятельно призываем страны, которые могут предоставить денежные средства Центру в Лиме, сделать это, с тем чтобы он мог продолжать успешное осуществление программы своей деятельности.
At its twenty-second meeting, held in Lima, from 7 to 13 July 2006, the Animals Committee of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora reviewed the progress made and further improvements needed for the conservation and management of sharks. Комитет по животным Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, на своем двадцать втором совещании, состоявшемся в Лиме с 7 по 13 июля 2006 года, дал обзор прогресса и достигнутых улучшений в деле сохранения акул и управления их запасами.
We have therefore requested the technical assistance of the Regional Disarmament Centre based in Lima, Peru, on a draft bill on dual-use arms, ammunitions, explosives and chemical agents. В этой связи мы запросили техническую помощь Регионального центра по вопросам разоружения, расположенного в Лиме, Перу, в отношении разработки законопроекта по вооружениям двойного назначения, боеприпасам, средствам взрывания и химическим веществам.
c) Tenth course in Lima from 23 August to 25 September 2004. с) 23 августа 25 сентября 2004 года в Лиме был проведен десятый курс.
His work as an Eminent Person included addressing the official opening and closing ceremonies, meeting with volunteers in Geneva and Lima and acting as Honorary President of the Spanish National Committee. Его деятельность в качестве члена группы включала в себя выступления на официальных церемониях открытия и закрытия; встречи с добровольцами в Женеве и Лиме; и выполнение функций почетного председателя национального комитета Испании.
Finally, in 2005, a workshop and meeting for prosecutors who handle mutual legal assistance and extradition requests was held in Lima to discuss ongoing cases and how to improve cooperation. Наконец, в 2005 году в Лиме были проведены практикум и совещание для сотрудников органов прокуратуры, которые занимаются рассмотрением просьб об оказании взаимной правовой помощи и выдаче, по текущим делам и путям совершенствования сотрудничества.
He reported that in July 2003, hundreds of buyers, sellers and producers of pharmaceutical products would converge in Lima to discuss and close deals on trade in drugs and medical products. Оратор указал, что в июле 2003 года сотни покупателей, продавцов и производителей фармацевтической продукции соберутся в Лиме для обсуждения проблем и заключения торговых соглашений о закупках лекарственных препаратов и медицинских товаров.
This joint effort was in evidence last September, with the adoption, in Lima, Peru, of the Inter-American Democratic Charter, which reflects the regional consensus of Latin American Governments on this subject. Эти совместные усилия были продемонстрированы в сентябре прошлого года, когда в Лиме, Перу, была принята Межамериканская демократическая хартия, в которой нашел отражение региональный консенсус правительств стран Латинской Америки по этому вопросу.
It promoted and took part in the adoption of the Political Declaration against Terrorism by the Ibero-American summit meeting held in Lima on 24 November 2001. Она способствовала разработке и участвовала в принятии Политической декларации по борьбе с терроризмом на Иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Лиме 24 ноября 2001 года.
Capeco introduced XIV Buildings Survey Urban Market in Metropolitan Lima and Callao - 2009, which document is a working tool and necessary and after consultation, including economic feasibility studies, financial statements required in any project. Сарёсо представил XIV Обследование здания городского рынка в Лиме и Кальяо - 2009, какой документ является рабочим инструментом и необходимым, и после проведения консультаций, в том числе технико-экономических обоснований, необходимых финансовых отчетов в любом проекте.
Born in Lima, Valdés studied at the Chorrillos Military School from 1968 to 1972, and he entered the service of the Peruvian Army as a second lieutenant of the artillery afterwards. Вальдес родился в Лиме, учился в военном училище Чоррильос (Escuela Militar de Chorrillos) с 1968 по 1972 год, затем поступил на службу в перуанскую армию в качестве второго лейтенанта артиллерии.
She is the founder and leader of Ciudad Saludable, a non-profit environmental health organisation based in Lima, Peru, and a Schwab Foundation fellow of the World Economic Forum. Является основателем и главой некоммерческой организации по защите окружающей среды, базирующейся в Лиме, Перу, а также представителем Фонда социального предпринимательства Шваба на Всемирном экономическом форуме.
During World War II, Peruvians sacked, looted, and burned more than 600 Japanese homes and businesses in Lima, killing 10 Japanese and injuring dozens. Во время Второй мировой войны перуанцы разграбили и сожгли более 600 японских домов и предприятий в Лиме, убив 10 и ранив десятки граждан японского происхождения.
At the most recent World Conference, held in Lima, the social benefits of sport, access to sport facilities and the role of civil society in sport were discussed. На последней Международной конференции в Лиме ее участники обсуждали вопросы, касающиеся социальных преимуществ спорта, доступа к спортивным объектам и роли гражданского общества в спорте.
The Subsidiary Body will again address matters related to space-based observations in support of addressing climate change at its forty-first session, to be held in December 2014 in Lima. Вспомогательный орган вновь рассмотрит вопросы, касающиеся космических наблюдений для содействия учету изменения климата, на своей сорок первой сессии, которая состоится в декабре 2014 года в Лиме.
Furthermore, pledges at the Lima conference by Australia, Austria, Belgium, Colombia, Norway, and Peru bring the Green Climate Fund to nearly $10.2 billion. Кроме того, обещания на конференции в Лиме Австралии, Австрии, Бельгии, Колумбии, Норвегии и Перу увеличивают Фонд зеленого климата почти до 10,2 миллиарда долларов США.
This year's annual United Nations climate-change conference in Lima, Peru, finally concluded in the early hours of Sunday morning, more than 24 hours after the scheduled close, after fierce argument in the final days. Проходящая в этом году Конференция по изменению климата Организации Объединенных Наций в Лиме (Перу) наконец пришла к окончательному решению ранним утром воскресенья, более чем через 24 часа после своего запланированного закрытия и ожесточенных споров последних дней.
So it is impossible to imagine the binary model being restored - and those countries that opposed the change know it, which is why the final two days in Lima were so fiercely fought. Поэтому невозможно представить себе восстановление бинарной модели - и страны, выступающие против изменений, знают это, и именно поэтому они так яростно боролись в эти последние несколько дней в Лиме.
WASHINGTON, DC - At last week's annual meetings of the World Bank and the International Monetary Fund in Lima, Peru, one topic that dominated discussions was the slowdown in emerging-economy growth. ВАШИНГТОН, округ Колумбия - На прошлой неделе, в рамках ежегодных встреч Всемирного банка и Международного валютного фонда в Лиме, Перу, доминирующей темой обсуждений, было замедление роста развивающихся экономик.
A feasibility study for creating a trade point would be completed soon, and the Lima Trade Point should be in operation before the Symposium. В скором времени будет завершена подготовка технико-экономического обоснования создания такого центра, и до проведения Симпозиума в Лиме должен начать действовать центр по вопросам торговли.