Примеры в контексте "Lima - Лиме"

Примеры: Lima - Лиме
In this regard, it is examining the level of financial contribution it would possibly make towards the maintenance and operational support of the Centre, and is studying options for an appropriate physical site in Lima for the Centre. В связи с этим оно рассматривает вопрос о размере возможной финансовой помощи для содержания Центра и оказания ему оперативной поддержки и изучает варианты физического размещения Центра в Лиме.
In addition, the Government of Chile has officially communicated to the Secretary-General its interest in seeing the activities of the Lima Centre reactivated and indicated its readiness to support such a development. Кроме того, правительство Чили официально сообщило Генеральному секретарю о своей заинтересованности в возобновлении деятельности Центра в Лиме и заявило о своей готовности содействовать этому.
In the meantime, the Intergovernmental Working Group established by the Commission in Lima in March 1976 would begin its work on the negotiation and drafting of standard-setting provisions of the code of conduct in January 1977. Тем временем межправительственная рабочая группа, созданная той же Комиссией в Лиме в марте 1976 года, начала в январе 1977 года свою работу по обсуждению и составлению нормативных положений кодекса поведения.
In Brussels, Buenos Aires, Cairo, Islamabad, Lima, London, Mexico City, New Delhi and Pretoria, press conferences, radio, television and newspaper interviews and other meetings were organized for the High Commissioner. В Брюсселе, Буэнос-Айресе, Исламабаде, Каире, Лиме, Лондоне, Мехико, Нью-Дели и Претории для Верховного комиссара были организованы пресс-конференции, радио-, теле- и газетные интервью и другие встречи.
In 2000 and 2001, the regional centre in Lima made presentations to the legislative bodies of four countries in the region in support of ratification of the CTBT, in collaboration with representatives of the PTS/CTBTO. В 2000 и 2001 годах региональный центр в Лиме, действуя в сотрудничестве с представителями ВТС/ОДВЗЯИ, организовал представление в законодательные органы четырех стран этого региона материалов в поддержку ратификации ДВЗЯИ.
At its 1st meeting, on 4 April, the Commission heard a statement by Mr. Chuquihuara, who introduced the report of the Bureau of the Commission on its intersessional meeting, held in Lima from 16 to 19 October 2004. На своем 1-м заседании 4 апреля Комиссия заслушала заявление г-на Чукиуара, который представил доклад Бюро Комиссии о работе его межсессионного совещания, состоявшегося в Лиме 16-19 октября 2004 года.
There are 10 information centres in the Latin American and Caribbean States, located in Asunción, Bogotá, Buenos Aires, La Paz, Lima, Managua, Mexico City, Panama City, Port of Spain and Rio de Janeiro. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна имеется 10 информационных центров, расположенных в Асунсьоне, Боготе, Буэнос-Айресе, Ла-Пасе, Лиме, Манагуа, Мехико, Панаме, Порт-оф-Спейне и Рио-де-Жанейро.
For this reason, we deplore the suspension of the work of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, in Lima, due to a reduction in voluntary contributions. По этой причине мы сожалеем о временном прекращении работы расположенного в Лиме Регионального центра по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне ввиду сокращения добровольных взносов.
The Office for Disarmament Affairs cooperated with OAS in conducting a regional workshop on the implementation of the programme of action on small arms and light weapons in Lima in 2010. Управление по вопросам разоружения сотрудничало с ОАГ в деле проведения в 2010 году в Лиме регионального практикума по вопросам осуществления программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям.
That is why we joined the process, taking part in all the discourse on the raising of awareness and negotiation that began in the fjords of Oslo, continuing in Lima, Vienna and Wellington, and concluding in Dublin. Именно поэтому мы присоединились к процессу и приняли участие в усилиях по повышению осведомленности и переговорах, которые начались на берегах Осло-фьорда, продолжились в Лиме, Вене и Веллингтоне и завершились в Дублине.
Holding the fifteenth session of the General Conference (2013) in Lima, Peru, represents an opportunity to adopt a strategic document on the future of UNIDO, including programmes and resources Проведение пятнадцатой сессии Генеральной конференции (в 2013 году) в Лиме, Перу, представляет собой возможность принять стратегический документ по вопросу о будущем ЮНИДО, включая программы и ресурсы
He thanked the Board for taking the landmark decision to host the next General Conference of UNIDO in Lima in 2013, and hoped that every four years UNIDO would go to other regions to meet its various stakeholders. Он выражает признательность Совету за принятие исключительно важного решения относительно проведения следующей Генеральной конференции ЮНИДО в Лиме в 2013 году, и выражает надежду на то, что каждые четыре года ЮНИДО будет посещать другие регионы с целью проведения заседания с участием различных заинтересованных сторон.
This information will be updated in a report by the Director General, which will also include information on the outcome of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries, scheduled to be held in Lima, from 30 November to 1 December 2013. Эта информация в обновленном виде будет представлена в докладе Генерального директора, в котором также будет сообщено об итогах Конференции министров наименее развитых стран, которую планируется провести в Лиме с 30 ноября по 1 декабря 2013 года.
In particular, the Conference will be updated on the fifth LDC Ministerial Conference, scheduled to take place in Lima from 30 November to 1 December 2013. В частности, итоги этой Конференции будут обновлены на пятой Конференции министров НРС, которую намечено провести в Лиме 30 ноября - 1 декабря 2013 года.
(a) The STIP Review of Peru was officially presented at three national stakeholders workshops held in October 2011 in Lima, Iquitos and Arequipa. а) результаты обзора НТИП в отношении Перу были официально представлены на трех национальных рабочих совещаниях заинтересованных сторон, состоявшихся в октябре 2011 года в Лиме, Икитосе и Арекипе.
At the ministerial meeting held in Lima, Peru, in 1998, the countries asked the secretariat to help establish such a unit for the region, to be located in Mexico. На совещании на уровне министров, организованном в 1998 году в Лиме, Перу, эти страны обратились с просьбой к секретариату оказать содействие в создании такой группы для данного региона, которая размещалась бы в Мексике.
It also included the preparation of a folder with images of folkloric dancers and other artistic activities during the celebrations of 28 July 2005 in Lima, as well as the preparation of a video and photos to promote a new way of celebrating the national day in 2006. Она также включала подготовку фолдера с изображением исполнителей фольклорных танцев и других видов народного творчества во время праздничных мероприятий, проходивших в Лиме 28 июля 2005 года, и создание видео- и фотоматериалов, пропагандирующих новую идею празднования дня независимости в 2006 году.
In many communities in Lima visited by the Special Rapporteur, people have been resettled in areas very far from where they used to live and have no civic services or employment. Во многих общинах в Лиме, в которых побывал Специальный докладчик, жителей переселяют в районы, которые находятся на очень большом расстоянии от привычного места жительства и в которых отсутствуют коммунальные службы или возможности трудоустройства.
Peru, with valuable support from the Group of 77 and China, had taken the initiative to organize a special international ministerial-level conference of developing countries with substantial international migratory flows, to be held in Lima in the first half of 2005. Перу, получив неоценимую помощь со стороны Группы 77 и Китая, выступила с инициативой созыва в первом квартале 2005 года в Лиме специальной международной конференции на уровне министров с участием развивающихся стран, из которых исходят значительные потоки мигрантов.
I got a swing left in Lima! У меня быстрая цель в Лиме! Твоё дело
More than 75 teachers and 50 youth leaders were trained, and a national education conference was held in Lima on peace and disarmament education, with 1,000 teachers in attendance. Была обеспечена подготовка более 75 учителей и 50 молодежных лидеров, а в Лиме была проведена национальная конференция, посвященная образованию по вопросам мира и разоружения, участие в которой приняли 1000 учителей.
Initially, in Lima and in departments without Ombudsman representations, these supervisory activities were conducted by the Team for the Protection of Human Rights in Police Stations, while in other areas of the country visits were made by local branches of the Ombudsman's Office. На первом этапе эта наблюдательная деятельность осуществлялась в Лиме и департаментах, где не были открыты отделения Управления, силами Группы по защите прав человека лиц, содержащихся под стражей в полицейских учреждениях, тогда как в других районах страны посещения проводились сотрудниками отделений Управления защитника народа.
Meeting with PNP generals and colonels. A meeting was held with heads of the territorial directorates, police regions and specialized directorates in Lima on 15 August 2003. Совещание с участием генералов и полковников НПП. 15 августа 2003 года в Лиме было проведено совещание начальников территориальных и региональных управлений, а также специальных управлений НПП.
The Declaration and Plan of Action of Lima to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism of 1996, as well as the Mar del Plata Commitment of 1998, laid the foundation for enhancing cooperation among the member states of the Organization of American States. Декларация и принятый в 1996 году в Лиме План действий по предотвращению и ликвидации терроризма и борьбе с ним, а также принятое в 1998 году в Мар-дель-Плате обязательство заложили основу для укрепления сотрудничества между государствами-членами Организации американских государств.
He welcomed the fact that the Lima Declaration urged countries to ratify the Convention; however, he regretted that participants had refused to include the notion of shared responsibility (between sending and receiving countries) for the management and control of migratory flows. Он выражает удовлетворение тем, что принятая в Лиме декларация призывает страны ратифицировать Конвенцию, сожалея, однако, о том, что участники отказались включить в нее понятие о солидарной ответственности стран происхождения и принимающих стран в том, что касается управления контролирования миграционных потоков.