Английский - русский
Перевод слова Lima
Вариант перевода Лимской

Примеры в контексте "Lima - Лимской"

Примеры: Lima - Лимской
Based on the Lima Declaration, UNIDO aims to achieve inclusive and sustainable industrial development for its Member States. ЮНИДО стремится обеспечить всеохватное и устойчивое промышленное развитие для своих членов на основе Лимской декларации.
His delegation looked forward to the adoption of the Lima Declaration and to the implementation of its provisions. Его делегация рассчитывает на принятие Лимской декларации и выполнение ее положений.
A major breakthrough at the Lima Climate Change Conference was sorely needed. В высшей степени требуется серьезный прорыв на Лимской конференции об изменении климата.
However, in his view, all recommendations relating to management should be implemented except those contradictory to the Lima Declaration. Тем не менее, с его точки зрения, все рекомендации, касающиеся управления, должны выполняться, за исключением тех, которые противоречат Лимской декларации.
Mr. Schmiedchen (Germany) said that none of the other recommendations were on the same level as the Lima Declaration. Г-н Шмидхен (Германия) говорит, что ни одна из остальных рекомендаций не находится на уровне Лимской декларации.
He suggested that the text following the reference to the Lima Declaration should become a new paragraph. Он предлагает обозначить текст, который идет после упоминания Лимской декларации, как новый пункт.
That belief was set out in the Lima Declaration and Plan of Action of 1975, when Peru had hosted an earlier UNIDO General Conference. Эта позиция была изложена в Лимской декларации и Плане действий 1975 года, когда Перу была принимающей стороной Генеральной конференции ЮНИДО.
The Lima Declaration reiterated the importance of working together to build a life of security and prosperity for all. В Лимской декларации вновь подчеркивается важность совместной работы, необходимой для построения безопасного и процветающего общества для всех.
The first Lima Declaration, adopted in 1975, had reflected the challenges of its time. ЗЗ. В первой Лимской декларации, принятой в 1975 году, были отражены вызовы того времени.
Spain supported the role assigned to inclusive and sustainable industrial development in that process by the Lima Declaration. Испания поддерживает роль, которая придается в этом процессе всеохватывающему и устойчивому промышленному развитию в соответствии с Лимской декларацией.
In that context, his delegation welcomed the Lima Declaration. В этой связи его делегация приветствует принятие Лимской декларации.
The outcomes reflected in both the LDC Ministerial Meeting Declaration and the Lima Declaration were timely and relevant. Результаты, отраженные как в Декларации совещания министров НРС, так и в Лимской декларации, являются своевременными и актуальными.
It was essential to create "networks for prosperity" and to implement the Lima Declaration without delay. Чрезвычайно важно создавать "сети для сотрудничества" и незамедлительно приступить к осуществлению Лимской декларации.
He would follow the guidance enshrined in, and work in partnership with the Member States to implement, the Lima Declaration. Оратор обещает следовать сформули-рованному на ней курсу и в сотрудничестве с государствами-членами работать над реализацией Лимской декларации.
Following the adoption of the Lima Declaration, Director General LI Yong initiated two global forums in 2014. После принятия Лимской декларации Генеральный директор ЛИ Юн инициировал проведение в 2014 году двух глобальных форумов.
Based on the Lima Declaration, UNIDO aims to support its Member States in their efforts towards ISID. Основываясь на Лимской декларации, ЮНИДО стремится оказывать своим государствам-членам поддержку в их усилиях, направленных на достижение ВУПР.
The Government of Peru has expressed the wish that Member States may consider adopting a second Lima Declaration and Plan of Action. Правительство Перу выразило пожелание, чтобы государства-члены, возможно, рассмотрели вопрос о принятии второй Лимской декларации и Плана действий.
The Andean Presidents strongly urge international sources of cooperation to provide assistance for the fulfilment of the mandates contained in the Lima Declaration. Президенты настоятельно призывают международные организации по сотрудничеству, содействовать осуществлению мандатов, закрепленных в Лимской декларации.
Without doubt, industrial activity had a better image at the time of the Lima Conference than it does today. Нет сомнения в том, что во время проведения Лимской конференции представление о промышленной деятельности было более благоприятным, чем сегодня.
2.1 The author was a member of the cleaning staff at the César Vallejo preparatory academy in Lima. 2.1 Автор работал уборщиком в лимской академии предуниверситетской подготовки "Сесар Вальехо".
These are contained in the Lima Declaration, the first global document of its kind. Они содержатся в Лимской декларации, которая является первым глобальным документом такого рода.
According to the Lima Declaration of Guidelines on Auditing Precepts, SAIs require independence in order to carry out their tasks. В соответствии с Лимской декларацией руководящих принципов, регулирующих концепции аудита, для выполнения своих задач ВКРУ должны быть независимыми.
Mr. Swaminathan (India) said that it would be better to bring the language used in the first preambular paragraph more into line with the Lima Declaration. Г-н Сваминатан (Индия) говорит, что желательно привести текст первого пункта преамбулы в соответствие с Лимской декларацией.
To achieve that, UNIDO would need to provide strong support to all its Member States, through the effective and efficient implementation of the guidance provided in the new Lima Declaration. Для этого ЮНИДО должна оказывать широкую поддержку всем своим государствам-членам путем действенного и эффективного осуществления руководящих принципов, преду-смотренных в новой Лимской декларации.
He would follow the guidance and leadership enshrined in the Lima Declaration and counted on the trust and support of the Member States in its implementation. Он будет следовать директивным указаниям и рекомендациям Лимской декларации и рассчитывает на доверие и поддержку государств-членов в ее осуществлении.