To include the issue of sovereignty and food security in the agenda of the 5th summit meeting of heads of State and Government of Latin America and the Caribbean and the European Union, to be held in Lima, Peru on 16 May 2008; |
включить тему суверенитета и продовольственной безопасности в повестку дня пятой Встречи глав государств и правительств стран - членов Ассоциации свободной торговли - Европейского союза, которая состоится 16 мая 2008 года в Лиме, Перу; |
Peru: Special ceremony on the occasion of the International Day of United Nations Peacekeepers, organized by the Ministry of Defence (Training Centre for Peacekeeping Operations) and United Nations Information Centre Lima |
Перу: проведена специальная церемония по случаю Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций, организованная министерством обороны (Центр подготовки персонала для операций по поддержанию мира) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Лиме. |
"8. To instruct the Inter-American Juridical Committee to continue its study of the topic 'inter-American cooperation to confront terrorism' in the light of the documents adopted at the Inter-American Specialized Conference on Terrorism held at Lima." |
поручить Межамериканскому юридическому комитету продолжать его исследование по теме «Межамериканское сотрудничество в области борьбы с терроризмом» с учетом документов, принятых на Межамериканской специализированной конференции по проблеме терроризма, состоявшейся в Лиме». |
The first of them, a workshop on the use of intellectual property tools to promote enterprise innovation, was organized in Lima in June 2012 in cooperation with the national intellectual property and competition policy agency (INDECOPI); |
Первое из них - рабочее совещание по использованию средств интеллектуальной собственности для поощрения инновационной деятельности предприятий - было организовано в июне 2012 года в Лиме в сотрудничестве с Национальным институтом защиты конкуренции и охраны интеллектуальной собственности (ИНДЕКОПИ); |
Also recalling the important contribution of the United Nations in the sphere of international peace and security and, in that regard, the valuable input of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean with headquarters in Lima, |
ссылаясь также на большой вклад Организации Объединенных Наций в обеспечение международного мира и безопасности и, в этом контексте, на ценный вклад Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, базирующегося в Лиме, |
The Fourth ALCA Working Group in Lima (Peru) (June 1997), to present UNCTAD's technical cooperation project for the Free Trade Area of the Americas (FTAA), prepared at the request of the Working Group. |
четвертое совещание Рабочей группы ЗСТСЮА в Лиме (Перу) (июнь 1997 года) для представления проекта технического сотрудничества ЮНКТАД по линии Зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке (ЗСТСЮА), подготовленного по просьбе Рабочей группы. |
SIIT - Lima Headquarters. |
Система ИСИТ - Центральное управление в Лиме. |
right here in Lima. |
Прямо здесь, в Лиме. |
How many pools are there in Lima? |
Сколько всего бассейнов в Лиме? |
Remember that Parker thing in Lima? |
Помнишь дело Паркера в Лиме? |
I wrote my thesis on Lima. |
Я писала работу по Лиме. |
Tacna Tumbes Ucayali Included under Lima. |
Включено в данные по Лиме. |
He built the anatomical amphitheater and began the Botanical Garden of Lima. |
На этом посту он построил анатомический амфитеатр в Лиме и начал строительство Ботанического сада в Лиме. |
Nathalie Kelley was born in Lima, Peru, to a Peruvian mother and an Argentine father. |
Келли родилась в Лиме, Перу от матери-перуанки и отца-аргентинца. |
The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Peru and the Minister for Foreign Affairs and Worship of the Republic of Costa Rica, having met in Lima on 9 January 2003, |
Министр иностранных дел Республики Перу и министр иностранных дел и религии Коста-Рика в связи с проведением встречи в городе Лиме 9 января 2003 года, |
Manuel de Oms y de Santa Pau died of illness in Lima on April 24, 1710. |
Мануэль де Омс скончался от постигнувшей его болезни в Лиме 24 апреля 1710 года. |
A 126-day hostage crisis at the residence of the Japanese ambassador in Lima, Peru. |
1997 - 126-дневное удержание заложников в резиденции японского посла в Лиме, Перу, завершилось штурмом и захватом здания перуанским спецназом. |
At nearly midnight on November 15, 2016, Masters was found dead in a hotel room in Lima, Peru by hotel workers. |
В ночь на 15 ноября 2016 года Мастерс была найдена повешеной в номере отеля в Лиме, Перу. |
Scene 1: The fortifications of Lima Zamoro has led a fresh attack against the conquistadores and has been captured. |
Сцена 1: Крепость в Лиме Заморо возглавлял атаку на конквистадоров и попал в плен. |
Member of the Heraud law firm in Lima; during this time one third of his practice was in criminal law. |
Сотрудник фирмы адвокатов «Херод» в Лиме; треть своего времени посвящал вопросам уголовного права. |
Hawkins second in command, John Oxenham, was instead put on trial and eventually executed at Lima for heresy. |
Однако первого помощника, Джона Оксенхэма, вместо этого отправили под следствие и в конечном счёте казнили в Лиме за ересь. |
At the Lima meeting, the traditionalist counterview came from Benoît Cœuré of the European Central Bank. |
Во время заседания в Лиме традиционалистский контраргумент прозвучал со стороны члена правления Европейского центрального банка, Бенуа Кере. |
Despite this, an important secular literary tradition emerged in the viceregal courts of Mexico and Lima. |
В колониальный период местная светская литературная традиция уже имела место при дворах вице-королевств в Мехико и Лиме. |
In 1921 he was again shot and injured when captured in Lima, in an unsuccessful attempt to overthrow President Leguía. |
В 1921 году он снова был ранен в Лиме во время неудачной попытки свержения президента Легии, после чего он был выслан за границу. |
Voluntary contributions in the amount of US$ 11,833.33 have been pledged to the Lima Centre. |
Объявленные добровольные взносы на цели финансирования Центра в Лиме составили 11833,33 долл. США. |