Примеры в контексте "Lima - Лиме"

Примеры: Lima - Лиме
The main political base of the PCP is currently located at Plaza Ramón Castilla, Lima and is led by Roberto de La Cruz Huamán. Головной офис партии на данный момент находится на площади Рамона Кастильи в Лиме, главой партии является Роберто де ла Крус Уаман.
In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security. Глава эквадорского государства принял участие сегодня в Лиме в VI саммите глав государств и правительств Союза южноамериканских наций (УНАСУР), который завершился с призывами к большей региональной интеграции для поддержания прогресса, равенства и безопасности.
From 1978 to 1983 new feminist groupings were formed and existing ones split to create new organizations: five in Lima and a similar number in provincial cities such as Arequipa, Trujillo, Cajamarca, Chimbote and Cusco. В период между 1978 и 1983 годами были созданы новые женские группы или произошло разделение ранее существовавших, что привело к созданию новых организаций: пяти в Лиме, а также в таких городах провинций, как Арекипа, Трухильо, Кахамарка, Чимботе и Куско.
Manuel de Oms y de Santa Pau founded a literary academy in 1709 and promoted weekly literary discussions in the palace that attracted some of Lima's best writers. В Лиме он основал литературную академию в 1709 году и проводил еженедельные литературные вечера в своём дворце, к которым он привлекал ряд местных известных литераторов.
The President welcomed the fact that the current session of the General Conference had made Lima the centre of the international debate on industrial development. Председатель выражает удовлетворение тем, что благодаря проведению текущей сессии Гене-ральной конференции в Лиме этот город стал меж-дународным форумом для обсуждения вопросов промышленного развития.
It is estimated that in 1994 Metropolitan Lima alone had some 15,000 organizations such as soup kitchens, "glass of milk" committees and mothers' clubs. These organizations in fact exist throughout the country. Согласно оценкам, в 1994 году только в Большой Лиме действовали 15000 организаций, включая общинные столовые, комитеты пунктов по распределению молока, а также клубы матерей, которые имеют общенациональный охват.
On 20 June 1992, he was arrested in his home in Lima by police officers belonging to the Department of Counter-Terrorism; the officers had no warrant. 20 июня 1992 года он был задержан в своем доме в Лиме сотрудниками Национального управления по борьбе с терроризмом, которые не имели судебного предписания на производство ареста.
The Chief of the Economic and Research Department attended the international teleconference "World Food Summit: promises and perspectives", convened by FAO in Lima on 30 October 1997. Руководитель отдела по экономическим вопросам и исследованиям участвовал в международной телеконференции «Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия: обещания и перспективы», проведенной ФАО в Лиме 30 октября 1997 года.
The members of the Committee conducting the investigation visited the Castro Castro, Lurigancho and Santa Monica prisons in Lima. Члены Комитета, проводившие расследование, посетили в Лиме тюрьмы "Кастро Кастро", "Луриганчо" и "Санта Моника".
The regional consensuses outlined in the Santiago and Lima documents have shaped and strengthened the commitment undertaken by our respective Governments to move ahead with the review process which is the subject of this special session. Достигнутый на региональном уровне консенсус, получивший отражение в документах, которые были подписаны в Сантьяго и Лиме, способствовал конкретизации и укреплению обязательства, взятого нашими правительствами в целях содействия процессу пересмотра Пекинской платформы действий, для чего была созвана нынешняя специальная сессия.
The Centre at Lima and the Minister for Human Development and Promotion of Women's Rights of Peru sponsored a round-table meeting on the rights of displaced persons. Центр в Лиме и министр Перу по развитию людских ресурсов и поощрению прав женщин организовали совещание "за круглым столом", посвященное правам перемещенных лиц.
For the past eight years the Faculty of Mechanical Engineering of the José Antonio Echevarría Higher Polytechnic Institute had been sending two professors to Peru's University of Applied Science, based in Lima, and their work had been viewed very positively. На протяжении последних восьми лет инженерно-промышленный факультет высшего политехнического института им. Хусе Антонио Эчеверрии регулярно направлял двух преподавателей для работы в Перуанском университете прикладных наук в Лиме, и их деятельность получала весьма высокую оценку.
In that connection, I am happy to announce that the Centre will co-host a facilitation event for the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) in Lima, Peru, next month. В этой связи я рада сообщить о том, что Центр выступит одним из организаторов мероприятия по содействию осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, которое пройдет в следующем месяце в Лиме, Перу.
UNIC Lima presented a lecture on the lessons of the Holocaust to young members of the Nikkei community in Peru and other countries, in the framework of the XI International Inter-Institutional Exchange. В рамках одиннадцатого Международного межинституционального обмена представитель информационного центра Организации Объединенных Наций в Лиме выступил с лекцией об уроках Холокоста для молодых членов сообщества Никкей из Перу и других стран.
Through Save the Children, Government delegates heard the views of many people on the front-line, including a young peer educator on HIV/AIDS who described the work she does in Lima, Peru. При помощи Международного союза правительственные делегации смогли узнать о мнениях многих людей, непосредственно занимающихся соответствующей деятельностью, включая представительниц молодежи, просвещающую сверстников по вопросам ВИЧ/СПИДа, которая сообщила о своей работе в Лиме, Перу.
2.1 The author worked as a doctor in Casimiro Ulloa Emergency Hospital, Lima. On 16 February 1993 she was stopped in the street by individuals in civilian clothes who forced her into a vehicle for an unknown destination. 2.1 Автор сообщения работала врачом в больнице скорой медицинской помощи имени Касимиро Ульоа в Лиме. 16 февраля 1993 года она была остановлена на улице агентами в штатском, которые посадили ее в машину и увезли ее в неизвестном направлении.
Jamaica hoped that the recent Climate Change Summit, along with the upcoming Lima Climate Change Conference, would help build momentum towards a global climate change agreement to be concluded in Paris in 2015. Ямайка выражает надежду на то, что недавний Саммит по проблеме изменения климата и предстоящая Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая пройдет в Лиме, создадут необходимый стимул для подписания глобального соглашения о климатических изменениях в 2015 году в Париже.
In October 1892, Mexico opened its first consulate in Lima followed by the opening of an embassy on 14 June 1937. В октябре 1892 года Мексика открыла своё первое консульство в Лиме, а 14 июня 1937 года повысила своё дипломатическое представительство в этой стране до посольства.
Member of the Heraud law firm in Lima (1957-1969). Academic experience Сотрудник адвокатской фирмы «Херод» в Лиме (1957 - 1969 годы).
Among them were a presentation on genocide, created by UNIC Lima with USHMM materials that the programme translated into United Nations official languages and shared with all information centres. В частности, к ним можно отнести презентацию по геноциду, подготовленную информационным центром Организации Объединенных Наций в Лиме с использованием материалов Мемориального музея Холокоста Соединенных Штатов Америки; в рамках программы эта презентация была переведена на официальные языки Организации Объединенных Наций и направлена во все информационные центры.
Lima and the province of Callao alone account for 32.1 per cent of the population, generating 44 per cent of GDP while occupying only 2.6 per cent of the country's land area. Только в Лиме и конституционной провинции Кальяо проживают 32,1% населения страны, на долю которых приходится 44% ВВП.
(b) To the north and east, partly by the Republic of Honduras in those sections delimited by the General Peace Treaty between the Republic of El Salvador and Honduras, signed at Lima, Peru, on 30 October 1980. Ь) на севере и северо-востоке граница с Республикой Гондурас, установленная Общим договором о мире, подписанным 30 октября 1980 года в Лиме, Перу.
We therefore underscore our bi-regional dialogue with the European Union, we express our support for the implementation of the Latin American and Caribbean-European Union Migration Dialogue established in the framework of the Declaration of the Fifth Summit, held in Lima in 2008. Мы заявляем о своей поддержке диалога между регионом Латинской Америки и Карибского бассейна и Европейским союзом по вопросам миграции, инициированного в рамках Декларации пятого Саммита, состоявшегося в Лиме в 2008 году.
On 29 and 30 October 2001, the third Ibero-American Conference of Ministers and Senior Officials Responsible for Children and Youth Affairs, bringing together representatives of 21 countries, would meet in Lima in preparation for the eleventh Ibero-American Conference of Heads of State and Government. Выступающий объявляет, что 29 и 30 числа этого месяца в Лиме состоится третья Иберо-американская конференция министров и высокопоставленных лиц, занимающихся вопросами детей и подростков, в которой примет участие 21 страна.
In one of its last attacks in Lima, on July 16, 1992, the group detonated a powerful bomb on Tarata Street in the Miraflores District, full of civilian people, adults and children, killing 25 people and injuring an additional 155. 16 июля 1992, во время одной из своих последних атак в Лиме, группа заложила мощную бомбу на улице Тарама, района Мирафлорес, убив 25 человек и ранив 155.