A Ministerial Seminar on "Regional Integration and Competitive Development" was organised in Lima, Peru, on 15 and 16 September 2008 in cooperation with the Andean Community and the Government of Peru. |
В Лиме, Перу, 15 и 16 сентября 2008 года в сотрудничестве с Андским сообществом и правительством Перу был организован семинар на уровне министров по вопросам региональной интеграции и конкурентоспособного развития. |
A meeting will take place in Lima in October 1999 on malaria and indigenous people, with the participation of Governments and indigenous representatives from nine Amazonian countries. |
В октябре 1999 года в Лиме будет проведено совещание по вопросам борьбы с малярией и проблемам коренного населения с участием представителей правительств и коренного населения из девяти стран, расположенных в бассейне реки Амазонки. |
As part of its endeavour to strengthen indigenous women's organizations, UNIFEM supported the participation of indigenous women to the International Forum of Indigenous Women, held in Lima in April 2008. |
В рамках своих усилий по укреплению организаций женщин, принадлежащих к коренному населению, ЮНИФЕМ содействовал обеспечению их участия в Международном форуме женщин, принадлежащих к коренному населению, который состоялся в апреле 2008 года в Лиме. |
Incidence of some kind of psychological disturbance in Lima, the Sierra and the Jungle, by city |
Показатели распространенности психических расстройств в Большой Лиме, горных районах и лесистых районах в разбивке по городу |
The Lima Declaration to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism, signed by the States members of the Organization of American States meeting at Lima, Peru, from 23 to 26 April 1996 at the Inter-American Specialized Conference on Terrorism; |
Лимская декларация по предотвращению, подавлению и искоренению терроризма, подписанная государствами - членами Организации американских государств, собравшимися в Лиме, Перу, 23 - 26 апреля 1996 года по случаю проведения Специальной межамериканской конференции по терроризму; |
She's a nurse in lima. |
Она медсестра в Лиме. |
As a result of the fifteenth session of its General Conference, in Lima in 2013, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) had refocused its mandate to promote inclusive and sustainable industrial development. |
По итогам пятнадцатой сессии Генеральной конференции, состоявшейся в 2013 году в Лиме, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) доработала свой мандат по содействию инклюзивному и устойчивому промышленному развитию. |
The fourth Global Meeting of Chairs and Secretariats of Regional Consultative Processes on Migration was held in Lima on 22 and 23 May 2013 under the theme "Defining the place of regional consultative processes in a changing international migration landscape". |
Четвертое Глобальное совещание председателей и секретариатов региональных консультативных процессов по вопросам миграции на тему «Определение роли региональных консультативных процессов в изменении условий международной миграции» состоялось в Лиме 22 и 23 мая 2013 года. |
(a) A regional seminar on strengthening institution and capacity-building in the area of competition and consumer policy for Latin American countries was held from 22 to 24 March in Lima, Peru. |
а) 22-24 марта в Лиме, Перу, был проведен региональный семинар по укреплению организационных структур и потенциала в области политики поощрения конкуренции и защиты прав потребителей для латиноамериканских стран. |
The Institute of Construction and Development (ICD), basic body of the Peruvian Chamber of Construction (Capeco) reported that departments make up 89.3 percent from the immediate supply of housing in Metropolitan Lima and Callao. |
Институт строительства и развития (ICD), основной орган перуанской палаты строительства (Capeco) сообщил, что департаменты составляют 89,3 процента от немедленной поставкой жилья в Лиме и Кальяо. |
The album was supported with The 7/27 Tour which commenced on June 22, 2016 in Lima, Peru, visiting South America, North America and Europe with supporting artists Victoria Monét and JoJo. |
Группа отправилась в тур 7/27 22 июня 2016 года в Лиме, Перу, посетив Южную Америку, Северную Америку и Европу с поддержкой Виктории Монет и Джоджо. |
Born in the city of El Callao, Peru, Ambassador Román-Morey received his secondary education in Lima and in Washington, D.C. and attended university in the United States of America, Peru and Mexico. |
Родился в городе Эль Кальяо, Перу, учился в средних школах в Лиме и Вашингтоне, О.К., и в университетах Соединенных Штатов Америки, Перу и Мексики. |
Seminars were held in Beijing for the Asia-Pacific region, in Accra for the African region and in Lima for Latin America and the Caribbean region. I attended all of those seminars personally. |
Семинары проходили в Пекине - для Азиатско-Тихоокеанского региона, в Аккре - для Африканского региона и в Лиме - для Латинской Америки и стран Карибского бассейна. |
Presentation of the work of UNCTAD to the second meeting of the Working Group on Competition Policy of the Free Trade Area of the America (ALCA) in Lima (Peru); |
представление информации о работе ЮНКТАД на втором совещании Рабочей группы по конкурентной политике Зоны свободной торговли Америки в Лиме (Перу); |
The Colombian Commission of Jurists, established in 1988, is an affiliate of the Andean Commission of Jurists, a regional body based in Lima, Peru, and of the International Commission of Jurists, headquartered in Geneva, Switzerland. |
Созданная в 1988 году Колумбийская комиссия юристов является отделением Андской комиссии юристов, базирующимся в Лиме, Перу, региональным органом Международной комиссии юристов со штаб-квартирой в Женеве, Швейцария. |
Welcoming the organization by the Andean Community of Nations and the Government of France of a regional workshop on theft and illicit trafficking of cultural property, held in Lima from 14 to 16 May 2003, |
приветствуя организацию Андским сообществом государств и правительством Франции регионального практикума по проблеме хищения и незаконного оборота культурных ценностей, который проходил в Лиме, Перу, с 14 по 16 мая 2003 года, |
The first two workshops will take place from 2 to 5 February 2009 in Kingston, Jamaica, and from 2 to 5 March 2009 in Lima, Peru, for the Caribbean and South America regions respectively. |
Первые два рабочих совещания состоятся 25 февраля 2009 года в Кингстоне, Ямайка, и 25 марта 2009 года в Лиме, Перу, для Карибского и Южноамериканского регионов, соответственно. |
Focal points were further involved in various meetings focused on the elaboration of the Second Action Plan for the South-Eastern Europe Regional Strategy, held in Belgrade on 10 April 2012, as well as on the framework of the Regional Strategy for Latin America held in Lima. |
Координаторы участвовали в работе различных совещаний в рамках Второго плана действий для разработки региональной стратегии для ЮВЕ (проведенного в Белграде 10 апреля 2012 года), а также в рамках разработки региональной стратегии для Латинской Америки (проведенного в Лиме). |
The four training seminars conducted by the Treaty Section with the United Nations Institute for Training and Research at Headquarters during the biennium and the regional seminar held by the Treaty Section in Lima in 2013 received very positive feedback from Member States and other participants. |
Государства-члены и другие участники очень высоко отозвались о четырех учебных семинарах, которые в течение двухгодичного периода были проведены в Центральных учреждениях Договорной секцией совместно с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций, и региональном семинаре, организованном в 2013 году в Лиме Договорной секцией. |
One was the session on "South-South industrial cooperation: the role of southern enterprises in least developed countries" held during the Least Developed Countries Ministerial Conference in Lima on 30 November and 1 December 2013. |
Одним из них стала сессия, посвященная промышленному сотрудничеству Юг-Юг и роли предприятий Юга в наименее развитых странах, которая проводилась во время Конференции на уровне министров наименее развитых стран в Лиме 30 ноября - 1 декабря 2013 года. |
(a) In 2013, the first macro-regional course on international humanitarian law was organized in Piura, and a course on the protection of cultural property in situations of armed conflict took place in Lima; |
а) в 2013 году в Пьюре был проведен первый региональный курс по вопросам международного гуманитарного права, в Лиме - курс по теме «Защита культурных ценностей во время вооруженного конфликта»; |
Gathered here in Lima, Peru, from 30 November to 1 December 2013 in order to provide strategic guidance for the effective and timely implementation of the UNIDO LDC Operational Strategy for 2012-2020, |
собравшиеся в Лиме, Перу, 30 ноября - 1 декабря 2013 года с целью выработки стратегических руководящих указаний в отношении эффективного и своевременного осуществления оперативной стратегии ЮНИДО для наименее развитых стран на период 2012-2020 годов, |
From 5 to 6 August 2013, the Special Rapporteur participated in a conference in Lima on judicial independence and dignity, organized by the National Association of Magistrates of Peru, at which she presented a statement about judicial independence. |
С 5 по 6 августа 2013 года Специальный докладчик участвовала в работе Конференции по независимости и достоинству судебных органов, которая была организована в Лиме Национальной ассоциацией магистратов Перу и на которой она выступила с заявлением по вопросу о независимости судебных органов. |
Evidence of that was seen in the Specialized Inter-American Conferences on Terrorism, held in Lima in 1996 and in Mar del Plata in 1998, which led to the creation of the Inter-American Committee Against Terrorism within the framework of the Organization of American States. |
Свидетельством этого является специализированные межамериканские конференции по терроризму, которые прошли в Лиме в 1996 году и в Мар-дель-Плате в 1998 году, что привело к созданию Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом в рамках Организация американских государств. |
Welcomes the outcome of the high-level International Conference on Alternative Development, held in Lima from 14 to 16 November 2012, including the adoption of the Lima Declaration on Alternative Development and the International Guiding Principles on Alternative Development; |
приветствует итоги Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития, прошедшей в Лиме 14 - 16 ноября 2012 года, включая принятие Лимской декларации по альтернативному развитию и Международных руководящих принципов альтернативного развития; |