On his return from a cruise in the South Pacific in 1824, according to family legend, he introduced the lima bean from Peru to the United States. |
Согласно семейной легенде по возвращении из плавания по южной части Тихого океана в 1824 года он завёз лимскую фасоль из Перу в США. |
GRULAC welcomed the new Lima Declaration, which it considered a milestone in the history of UNIDO. |
ГРУЛАК приветствует новую Лимскую декларацию, которую она считает важной вехой в истории ЮНИДО. |
The Group of 77 and China fully endorsed the Lima Declaration. |
Группа 77 и Китай полностью поддерживают Лимскую декларацию. |
ITC shared the Conference's commitment to inclusive and sustainable industrial development and fully subscribed to the Lima Declaration. |
МТЦ разделяет приверженность Конференции всеохватывающему и устойчивому промышленному развитию и полностью поддерживает Лимскую декларацию. |
Member States recommended that the Lima Declaration be adopted by the General Conference at its second plenary meeting on 2 December 2013. |
Государства-члены рекомендовали Генеральной конференции принять Лимскую декларацию на ее втором пленарном заседании 2 декабря 2013 года. |
The Office supported the elaboration of national and international policy documents, including the 2012 Lima Declaration on Alternative Development. |
Управление оказывало содействие разработке национальных и международных программных документов, включая Лимскую декларацию по альтернативному развитию 2012 года. |
Member States attending the Conference unanimously adopted the Lima Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development, which are contained in the annex to the present document. |
Присутствовавшие на Конференции государства-члены единогласно приняли Лимскую декларацию и Международные руководящие принципы альтернативного развития, которые содержатся в приложении к настоящему документу. |
Initiatives to address the problem in the context of the Oslo process included the Lima and Belgrade conferences in 2007. |
Инициативы по урегулированию этой проблемы в рамках процесса Осло включают лимскую и белградскую конференции в 2007 году. |
The draft resolution contained a number of operational recommendations that might be too technical for inclusion in the Lima Declaration. |
В проекте решения содержится ряд оперативных рекомендаций, кото-рые, возможно, имеют слишком технический характер, чтобы быть включенными в Лимскую декларацию. |
At the current session of the General Conference, delegations would decide upon a second Lima Declaration calling on UNIDO to support its Member States in achieving inclusive and sustainable industrial development. |
На нынешней сессии Генеральной конференции делегации своим решением примут вторую Лимскую декларацию, содержащую призыв к ЮНИДО поддержать стремление ее государств-членов достичь инклюзивного и устойчивого промышленного развития. |
Decisions and resolutions, including the Lima Declaration, of the General Conference |
Решения и резолюции Генеральной конференции, включая Лимскую декларацию |
The Lima Declaration may be found as an annex to the present document, with the International Guiding Principles on Alternative Development as an appendix thereto. |
Лимскую декларацию можно найти в приложении к настоящему документу, а Международные руководящие принципы альтернативного развития - в добавлении к нему. |
Thailand fully endorsed the new Lima Declaration and was confident that UNIDO would continue to assist its Member States in achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development. |
Таиланд полностью одобряет новую Лимскую декларацию и выражает уверенность в том, что ЮНИДО будет продолжать помогать государствам-членам в достижении новых уровней всеохватывающего и устойчивого промышленного развития. |
In the presence of Mr. Ban Ki-moon, Mr. Humala Tasso proceeded with the official handing over of the Lima Declaration to Mr. LI Yong. |
В присутствии г-на Пан Ги Муна г-н Умала Тассо официально передает Лимскую декларацию гну Ли Юну. |
The Conference requested the Executive Director of UNODC to include the Lima Declaration, including the International Guiding Principles, in his report to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session. |
Конференция просила Директора-исполнителя ЮНОДК включить Лимскую декларацию, в том числе Международные руководящие принципы, в его доклад Комиссии по наркотическим средствам на ее пятьдесят шестой сессии. |
The Organization of American States recalled that in 1996 its member States had adopted the Declaration and Plan of Action of Lima to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism. |
Организация американских государств напомнила, что в 1996 году ее государства-члены приняли Лимскую декларацию и План действий по предотвращению и ликвидации терроризма и борьбе с ним. |
Similarly, in July 1999, IOM provided the technical secretariat for a meeting hosted by the Government of Peru where representatives of 10 South American countries adopted the Lima Declaration focused on pursuing consultations on regional migration issues. |
Аналогичным образом, в июле 1999 года МОМ предоставила услуги технического секретариата для совещания, проводившегося правительством Перу, на котором представители десяти южноамериканских стран приняли Лимскую декларацию, основным моментом которой является продолжение консультаций по вопросам миграции в данном регионе. |
After several rounds of negotiations, the heads of the three competition authorities and UNCTAD signed the Lima Declaration during the OECD Latin American Competition Forum in September 2013. |
После нескольких раундов переговоров в сентябре 2013 года в ходе Латиноамериканского форума ОЭСР по вопросам конкуренции руководители этих трех органов по вопросам конкуренции и ЮНКТАД подписали Лимскую декларацию. |
For that reason, the member States of the Organization of American States had adopted the 1996 Lima Declaration and Plan of Action and the 1998 Commitment of Mar del Plata, in order to establish an institutional framework for the development of cooperation to combat terrorism. |
Поэтому государства-участники Организации американских государств в 1996 году приняли Лимскую декларацию и План действий, а в 1998 году - Мар-дель-Платское обязательство с целью создать организационную основу для развития сотрудничества в области борьбы с терроризмом. |
To submit the "Lima Declaration: For a Hemisphere Free of Anti-personnel Mines" to the Fifth Conference of States Parties to the Ottawa Convention, to be held in Bangkok, Thailand, from 15 to 19 September 2003; |
Соглашаются представить Лимскую декларацию "За полушарие, свободное от противопехотных мин" пятому Совещанию государств - участников Оттавской конвенции, которое будет проходить в Бангкоке, Таиланд, 15 - 19 сентября 2003 года. |
Adopts the aforementioned Lima Declaration on Alternative Development and the International Guiding Principles on Alternative Development as the United Nations Guiding Principles on Alternative Development, annexed to the present resolution; |
принимает вышеупомянутую Лимскую декларацию по альтернативному развитию и Международные руководящие принципы альтернативного развития в качестве Руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области альтернативного развития, содержащихся в приложении к настоящей резолюции; |
She welcomed the Lima Declaration and the Organization's efforts to help to define the post-2015 development agenda. |
Она приветствует Лимскую декларацию и усилия Организации по определению повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
It was the responsibility of all UNIDO Member States to make the Lima Declaration their future reality and a cornerstone of the post-2015 development agenda. |
На все государства - члены ЮНИДО ложится ответственность за то, чтобы превратить Лимскую декларацию в их реальное будущее и краеугольный камень повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Some delegations made reference to the Lima Declaration of 5 May 2010 and stressed that all provisions of the Agreement were to be interpreted and applied in the context of, and in a manner consistent with, the Convention. |
Некоторые делегации сослались на Лимскую декларацию от 5 мая 2010 года и подчеркнули, что все положения Соглашения должны интерпретироваться и применяться сообразно с Конвенцией. |
Twenty-five years ago the international community met in Peru to adopt the ambitious and wide-ranging Lima Declaration as the cornerstone of the proposed new specialized agency of the United Nations-the United Nations Industrial Development Organization. |
Двадцать пять лет назад в Перу международное сообщество приняло содержательную широкомасштаб-ную Лимскую декларацию, ставшую краеугольным кам-нем в деле создания нового специализированного учреждения Организации Объединенных Наций - Орга-низации Объединенных Наций по промышленному раз-витию. |