Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Наподобие

Примеры в контексте "Like - Наподобие"

Примеры: Like - Наподобие
A key element of this process is the use of consensus-based referenced standards like those produced by ASHRAE, developed through a fair and balanced process. Ключевой элемент этого процесса - использование стандартов на основе согласия наподобие тех, что существуют в ASHRAE, разработанные на основе справедливого и уравновешенного процесса.
This led to the rise of both video game arcades and video games in other media, such as songs, cartoons, and movies like 1982's TRON. Это обусловило как рентабельность производства аркадных автоматов, так и к появление компьютерных игр в различных медиа, таких как песни, мультипликация и фильмы наподобие «Трона» 1982-го года.
While hard-hitting professional news and programs like Al Itijah al Mu'akess provided viewers with unique television, it took major world conflicts to bring Al Jazeera acclaim. Хотя жесткий профессионализм новостей и программы наподобие «Аль-Ития аль-Муакесс» подарили зрителям уникальное телевизионное зрелище, настоящую известность «Аль-Джазире» принесли крупные мировые конфликты.
Except for barely practical political rhetoric from leaders like Hugo Chávez in Venezuela and Evo Morales in Bolivia, there is nothing new on offer in the world's electoral marketplace that differs very much from what is usually called neo-liberalism or the Washington Consensus. Кроме вряд ли практичной политической риторики лидеров наподобие Уго Чавеса (Венесуэла) и Эво Моралеса (Боливия), на мировом избирательном рынке не предлагается ничего сколько-нибудь отличного от того, что обычно называется неолиберализмом или «Вашингтонским консенсусом».
But Russia is simply not as good at copying practical things like laws and economic models as it is at transforming cultural impulses into works of art with a Russian soul. Но России просто не удаётся копировать практические вещи, наподобие законов и экономических моделей, настолько же хорошо, как удаётся ей преобразовывать культурные импульсы в произведения искусства с русской душой.
Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch. Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США.
An alliance like NATO, in contrast to many "coalitions of the willing," has the political consultation structures, proven planning mechanisms, effective command and control, and legitimacy that encourages nations to contribute to an operation. Альянс наподобие НАТО, в отличие от многих «добровольных коалиций», обладает структурами для проведения политических консультаций, проверенными механизмами планирования, эффективным управлением и контролем, а также легитимностью, которая способствует тому, чтобы все страны-участницы делали свой вклад в операции.
Environment ministers will not be able to cope with the pressures on oceans and forests, or the consequences of increasing extreme weather events like last year's Hurricane Katrina or this year's Typhoon Saomai - China's worst in many decades. Министры охраны окружающей среды не смогут справиться с угрозой океанам и лесам или с последствиями стихийных бедствий, наподобие прошлогоднего урагана Катрина или случившегося в этом году тайфуна Саомаи - самого сильного в Китае за последние десятилетия.
Songs like "Finer Things", with its Ashanti-like chorus, and "California Girls", which mimics the Neptunes down to the falsetto crooning on the hook, expose the overtly pop direction. Песни наподобие "Finer Things" с припевом, похожим на голос певицы Ashanti, и "California Girls", копирующей стиль команды The Neptunes, спев фальцетом в припеве, открыто показывают поп-направление альбома.
After all, the wise, the moderate, and the floating voter do not switch on the radio to listen to archconservatives like the American broadcaster Rush Limbaugh. Кроме того, мудрый, умеренный и неприверженный избиратель не включает радио для того, чтобы послушать архаичных консерваторов наподобие американского радиоведущего Раша Лимбо.
Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию.
Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs. Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO.
Mr. Rodriguez-Veltze concluded by expressing scepticism regarding the usefulness of indices that rank countries, like Transparency International's index on perception of corruption, for challenging governments and suggested the need for indices that capture what countries have done well or best. В заключение г-н Родригес-Вельце скептически оценил целесообразность применения классификационных индексов для стран, наподобие индекса восприятия коррупции, применяемого организацией "Транспэренси интернэшнл", для стимулирования правительств и предложил разработать индексы, позволяющие классифицировать страны по достигнутым ими результатам.
The album features more cult classics like "The Figurehead" and "One Hundred Years" than Show, which is generally more single-friendly. На пластинке представлено больше культовой классики, наподобие «The Figurehead» и «One Hundred Years», чем на Show, который ориентирован на менее предвзятую публику.
The S9+ has a dual-lens camera setup on the back, like on the Galaxy Note 8, while the S9 only has a single camera on the back. S9+ имеет двойную камеру, наподобие Samsung Galaxy Note 8; у S9 камера одиночная.
And then the asphaltenes - and this is the crucial thing - the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise. А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза.
The neuron uses its natural protein-making machinery tofabricate these little light-sensitive proteins and install themall over the cell, like putting solar panels on a roof, and thenext thing you know, you have a neuron which can be activated withlight. После этого нейрон средствами собственной строительнойсистемы производит эти чувствительные к свету белки и распределяетих по всей клетке, наподобие солнечных батарей на крыше. И врезультате этого получается нейрон, который можно активироватьсветом.
But it's like an experiment. Now, before we - before westart, I need to do two things. но все-таки что-то наподобие эксперимента Перед тем как мыначнем, я должен сделать пару вещей:
Kydland and Prescott (1982) offered no formal evaluation of their model, but noted how variables like hours worked did not match real data well while the variances of other elements of the model did. Кюдланд и Прескотт (1982) не предложили формальной оценки своей модели, однако отметили, что переменные наподобие количества рабочих часов разошлись с данными; иные переменные соответствовали эмпирическим характеристикам.
On the opposite end of the spectrum were reviewers like G4tv, who argued that the Arbiter was more likeable, not to mention more useful, as an AI sidekick instead of the main player. На противоположном конце спектра были обзорщики наподобие G4tv, которые считали, что Арбитр был более приятным, а также более полезным, как ИИ-персонаж, а не как основной игровой персонаж.
Activation and exercise of the UCL is an integral part of the preparation to receive the energy of Self Love and Self Worth as it rises like the Phoenix within us. Активизация и интегрирование энергии UCL является неотъемлемой частью подготовки к получению энергии Само-Любви и Само- Ценности, по мере того как они возрастают внутри нас, наподобие Феникса.
And apart from a few very important loose ends, which you've heard about here - like dark energy and dark matter - this equation describes, seems to describe everything about the universe and what's in it. И помимо нескольких малосвязанных вещей, услышанных сегодня, наподобие темной энергии и тёмной материи, это уравнение описывает, кажется, описывает всё о вселенной и её составляющих.
And an abyss like Krubera Voronya, which is in the Caucasus region, actually the deepest cave explored in the world, can go as far as more than 2,000 meters below the surface. Пропасть наподобие пещеры Кру́бера (Воро́нья) на Кавказе, которая является самой глубокой изученной пещерой, может спускаться более чем на 2000 метров под землёй.
Eritrea's attempt to create additional facts on the ground and, when this fails, to try to make Ethiopia appear as an aggressor like Eritrea, is increasingly becoming a new strategy of the Eritrean authorities. Стремление Эритреи изменить ситуацию на местах, а когда это не удается - попытаться выставить Эфиопию в качестве агрессора, наподобие Эритреи, все в большей мере становится новой стратегией эритрейских властей.
People adore you, they crave your company, and yet here you are, holed up as if you were some sort of emotionally challenged individual like your father. Люди восхищаются тобой, жаждут твоего общества, а ты сидишь здесь, забившись в эту нору, как какой-то человек с эмоциональными проблемами, наподобие твоего отца.