Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Life - Общество"

Примеры: Life - Общество
We tried to figure out our society's most urgent needs in the vortex of modern life. Мы думали над тем, в чем наиболее нуждается наше общество в вихре событий современности.
At Neuron our desire to serve the communities to live healthier and better life is matched with our efforts in different countries. Мы стремимся сделать так, чтобы общество стало более здоровым, а жизнь прекраснее в результате приложенных нами усилий в различных странах.
Place explosives so that our society implodes, but spares as much life as possible in its demise. Взрывать места так, чтобы взорвалось общество, но сохранило как можно больше жизней к своему закату.
A transformation had begun in her life. Angeline wants to be a pilot so she can fly around the world and make a difference. Перемены начались в её жизни. Энжелин хочет стать пилотом, чтобы путешествовать по свету и вносить свой вклад в общество.
Regarding their integration in the Albanian life and society, national draft-programs have been prepared, where special emphasis will be on female immigrants. Что касается интеграции иммигрантов в жизнь и общество в Албании, был подготовлен ряд проектов программ с особым упором на женщин-иммигрантов.
Nature becomes part and parcel of the social world and vice versa, and as such communities could extend to non-human forms of life. Становясь неразрывно связанными друг с другом, общество и природа в качестве единой структуры могут включать в себя и другие формы жизни, например флору и фауну.
There are very few data on the time-quality trade-offs that society wishes to make in valuing alternative life scenarios for other people. Данных о вариантах выбора "время - качество", которые общество хотело бы быть в состоянии делать при оценке альтернативных сценариев жизни для других людей, очень мало.
The third all-Belarus festival of ethnic cultures, held in June 2000, was an important event in national cultural life marking the third millennium. Белорусское общество сохранило интернациональных характер, отвечающий современным тенденциям развития любого современного общества, и политика Белорусского государства направлена на сохранение и укрепление данной ситуации как гарантирующей социальную стабильность.
The Cousteau Society is a non-profit, membership-supported organization dedicated to the protection and improvement of the quality of life for present and future generations. Общество Кусто является некоммерческой организацией, которая существует за счет взносов своих членов и занимается охраной и улучшением качества жизни в интересах нынешнего и будущих поколений.
Mr. Kazykhanov (Kazakhstan): Modern society has come to understand the close connection between the quality, conditions and way of life of people and sustainable development. Г-н Казыханов (Казахстан) (говорит по-английски): Современное общество уже пришло к пониманию того, что между качеством, условиями, образом жизни людей и устойчивым развитием существует тесная взаимосвязь.
To address this problem, UNFPA has partnered with civil society organizations to help women reintegrate in society and resume a full life free of stigma. Для решения этой проблемы ЮНФПА в сотрудничестве с организациями гражданского общества занимается оказанием помощи женщинам в деле реинтеграции в общество и возвращения к нормальной жизни в условиях, свободных от стигматизма.
We need every citizen to take part in state need to fight corruption on all levels of government and public life. Только личиое, заиитересоваииое участие каждого граждаиииа в управлеиии государством позволит привести иаше общество к совремеииому, правовому состояиию.
The Czech Society coordinates with the Parliament and is now preparing a report on what a child's life is actually like in the Czech Republic. "Чешское общество" координирует свою деятельность с парламентом и в настоящее время готовит доклад по положению детей в Чешской Республике.
Since it was established Eden Group a.s. has been helping people in its surroundings to live a better and more comfortable life, this is part of the company's philosophy. Уже начиная с момента своего основания акционерное общество «Eden Group» (Eden Group a.s.) старается помогать людям в своей округе, делая их жизнь лучше и полноценней, и этот аспект деятельности является составной частью философии компании.
The Nepalese Government must take measures to empower women so that they are not deprived of their role in political, economic and social life. Сообщения от групп по защите прав женщин подтверждают, что достоянием гласности становятся лишь немногие случаи, поскольку местные власти и общество в целом снисходительно относятся к этому преступлению.
Management of knowledge, its coordinated and guided creation, accumulation, distribution and utilization as a complex process becomes the basis for economic and social life, encompassing the State and all society. Управление, создание, координация, накопление, распространение, использование знаний становятся основой экономической и социальной жизни, охватывая государство и общество.
Both the Government and civil society were committed to achieving a more efficient, democratic and participatory society and better quality of life for all Panamanians. Правительство и гражданское общество преисполнены также решимости построить более эффективное, демократическое общество, объединяющее всех граждан страны, а также обеспечить всем гражданам Панамы более высокое качество жизни.
Society in the Central African Republic is built on the model of male supremacy, and people therefore find it difficult to accept issues of gender and equity in the management of public life. Центральноафриканское общество, функционирующее по образцу модели верховенства мужчин в жизни, с трудом воспринимает идеи гендерного равенства и справедливости в управлении общественной жизнью.
It is proposed in the report that the objectives of imprisonment be more clearly set out in the law, underlining the objective of preventing repeated commission of offences and of promoting the released prisoner's ability to get hold of life and reintegrate into society. В вышеуказанном докладе предлагается, чтобы в законе были более четко прописаны цели лишения свободы, подчеркнута задача недопущения рецидивизма и предоставления освобождающимся заключенным возможности начать новую жизнь и реинтегрироваться в общество.
The whole of a society that emerges from conflict has to feel the peace dividends of emergence from a conflict, which take the form of stability, security and improvements in daily life. Все общество, преодолевшее конфликт, должно ощущать дивиденды мира вследствие завершения конфликта, которые принимают форму стабильности, безопасности и улучшения повседневной жизни.
That model proposes that as a society industrializes it goes through two phases, the first consisting of rising life expectancies, the second characterized by a drop in fertility. Эта модель прогнозирует, что общество, идущее по пути индустриализации, проходит через две фазы: первая состоит в увеличении продолжительности жизни, вторая характеризуется снижением рождаемости.
If the life doesn't change, if it can't the company either. Если жизнь не поменяется, То общество тоже измениться не сможет.
Indians from the Upper Creek Towns, known as Red Sticks, who resented the encroachment onto their lands, sought aggressively to reduce influences upon their tribal unions and wished to return their society to a traditional way of life in culture and religion. Группа молодых мужчин из поселений верхних криков, известная как Красные Палки, агрессивно стремилась к тому, чтобы вернуть крикское общество к традиционному образу жизни, культуре и религии.
Denmark's integration policy is based on the principle of each person's participation in Danish social life in terms of respect for that person's own cultural background. Проводя политику интеграции иностранцев в общество, Дания вовлекает их в общественную жизнь страны, уважая при этом их культурные традиции.
We must also cure and rehabilitate the sick people who have succumbed to drug addiction, and provide them with opportunities for social reintegration, restoring hope for an honourable life. Мы должны также излечить и реабилитировать больных, не устоявших перед соблазном наркотиков, и предоставить им возможность возвращения в общество, вернув им надежду на достойную жизнь.