That's exactly right, I lied. |
Абсолютно точно, я соврал. |
Sorry, I lied. |
Извини, я соврал. |
Then you lied to the people. |
Тогда ты соврал народу. |
That's 'cause you lied to me. |
Потому что ты мне соврал. |
But you lied to me. |
Но ты соврал мне. |
So I lied to her. |
Так я ей соврал. |
By the way, I lied to Demetri. |
Кстати, я соврал Демитрию. |
AnnaBeth, I lied. |
Аннабет, я соврал. |
I lied to her once about my ex calling. |
Ну соврал про звонок бывшей. |
Well, it makes you wonder what else he lied to his wife about. |
Возникает вопрос, насчет чего еще он соврал жене. |
Then I guess that would be the first time somebody's lied under oath. |
Значит, впервые в истории кто-то соврал под присягой. |
[Sighs] Old Georgie lied on the witness stand. |
Старый добрый Джорджи соврал на свидетельской трибуне. |
And as for Zoey, it was funny. I'd lied to her, then completely let her down. |
А с Зоуи вышло нехорошо, я соврал ей и сильно подвёл. |
One time, he actually lied to a supervisor... guy who'd been with us for over 20 years... warned him that he was going to be let go and then strongly suggested that he tender his resignation to maintain his dignity. |
Один раз он внаглую соврал начальнику... парню, который работал в компании больше двадцати лет, что того собираются уволить, затем посоветовал написать увольнительную, чтобы уйти с честью. |
If you lied... or should something happen to me when I leave here, my ship will drop a half a dozen tomahawks on this dump you call your kingdom. |
Если ты соврал... или со мной что-то случится когда я уйду, мой корабль разбомбит это помойку, которую ты называешь домом. |
Sassy heiress June Dolloway wants to put on a showcase for Blaine, but Blaine lied to Kurt and said he's in it, too. |
Богатая вдова Джун Долловэй собирается организовать шоу для Блейна, но он соврал Курту о том, что Джун пригласила участвовать и Курта тоже. |
I'm so sorry I lied to you and I'm sorry I doubted you. |
Прости за то, что соврал и что сомневался в тебе. |
And I'm sorry that I lied to you, it's just that we were in such a good place before that and I just want to get back to that. |
Извини, что соврал тебе, просто нам было так хорошо, я только хочу вернуть все как было. |
I'm sorry, I'm sorry I lied. |
Прости, что я соврал. |
In the evening, I went to speak with the bosses at the headquarters, and I told them - I lied - I told them, "Listen, we are going to start a couple of hours per day, just a few repairs." |
Вечером я поехал в управление поговорить с начальством и сказал - соврал: "Мы хотим начать частично ремонтировать протезы, всего по паре часов в день". |