Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Соврал

Примеры в контексте "Lied - Соврал"

Примеры: Lied - Соврал
He lied to us 'cause he was hoping that we could... give him and his mom a fresh start. Он соврал нам, потому что надеялся, что мы можем... помочь им с мамой начать с нуля.
The only reason you're alive is because you lied and because people feel sorry for you. Ты жив только потому, что соврал, а другие тебя пожалели.
But when they confront him about it and they tell him about the money, he lied again. Но когда они, глядя ему в лицо, сказали об этом и заодно рассказали про деньги, он соврал снова.
Why grandpa lied to me that it doesn't hurt? Зачем Девла соврал, что не больно? Больно!
That it feels weird that I lied to you? Для тебя странно, что я соврал?
And you know, I lied to you, and you've always been honest with me. Я ты знаешь, что я соврал тебе, а ты всегда была честна со мной.
If one of them is the mole, he'll have lied. Если один из низ крыса, он соврал
So... you lied... for me? То есть... ты соврал... ради меня?
You said you loved her and you lied! Ты говорил что любишь ее и ты соврал!
lied. It's just, cancer seemed... easier. Зря я соврал, просто рак было сказать проще.
I lied for you, didn't l? Я ведь соврал ради тебя, разве нет?
Once I'd lied on the forms, И так как я соврал, заполняя анкету,
The idea just poped into my head, so I lied. Взбрело в голову. Взял, и соврал. А зачем?
I lied to the P.S.U. to protect my dad, and you had to lie to cover me, and I owe you big-time. Я соврал отделу внутренних расследований, чтобы защитить отца, и тебе пришлось соврать, чтобы прикрыть меня, и я твой большой должник.
You are my brother, and I asked you if you knew anything and you lied right to my face. Ты мой брат, и я спросил тебя, знаешь ли ты что-нибудь, а ты соврал мне в лицо.
I mean, it is bad enough that he lied but the fact that he would rather hang out with them than me. I mean... Понимаете, мало того, что он соврал мне, но сам факт того, что он лучше будет тусоваться с теми парнями, чем со мной, я хочу сказать...
I thought we were past this, and I could finally see some sort of future together, but instead you lied to me? Я думала мы с этим разобрались, и я, наконец смогла увидеть какое-то наше совместное будущее, а ты, взамен, соврал мне?
So when do you suppose it'll be a good time to discuss why you lied to me? И когда ты думаешь будет подходящее время обсудить почему ты соврал мне?
Man, you gave away my job and you lied to me about my kissing? Ты отдал мою работу и соврал о том, как я целуюсь?
OK, so we know that Bogle lied, and we know there are more bullets, and he knew where they were. Итак, мы знаем, что Богл соврал и что есть ещё патроны, и он знал, где они были.
I found out from Daniel's teacher he's been cutting class, and when I asked him about it, he lied, so I hit him. Я выяснила у учителя Дэниела, что он прогуливал уроки, а когда спросила его об этом, он соврал, так что я его ударила.
But I lied because I'm trying to get my wife back and I can't do that if I'm not in her life. Но я соврал потому что хочу вернуть свою жену назад, я не смогу этого сделать если не буду в ее жизни
Now, on the other hand, if I ask Rapunzel to give me the ring back, she'll realize I lied to her earlier, and I know for a fact that she will be devastated. С другой стороны, если я попрошу Рапунцель вернуть кольцо, она поймет, что я ей соврал, и я уверен, она будет подавлена.
When you lied to me about your engagement being over or when you kicked me out? Когда ты соврал мне насчет разрыва своей помолвки... или когда ты выставил меня из квартиры?
How do you know he hasn't lied to you and he holds them somewhere safe? Вдруг он соврал тебе и держит принцев где-то в безопасном месте?