I'm just saying you lied to me first as far as you knew. |
Я говорю: ты соврал мне первый, исходя из того, что ты знал. |
Can I still see him, even if I lied? |
Мне можно повидаться с ним, даже если я соврал? |
You know, I protected you and you lied to me, about Alicia, about everything. |
Ты знал, я защищал тебя, а ты соврал мне о Алисии, обо всем. |
I just lied to him, didn't I? Yes. |
Я ведь соврал ему, верно? |
So, you lied and then you handed in your notice? |
Так ты соврал, а потом написал заявление? |
Stared square into his father's eyes... and lied! |
Смотрел отцу прямо в глаза... и соврал! |
Isn't that another way of saying he wanted to tell the Genoa story so badly he lied? |
Иначе говоря он хотел рассказать о Генуе так сильно что соврал? |
You lied to me, didn't you? |
Ты соврал мне, разве нет? |
Now that the Graysons know that you lied on the stand, there's no telling what they might do to you. |
Теперь, когда Грейсоны знают, что ты соврал в суде, сложно сказать, на что они могут быть способны. |
No, no, I know Princess is a mutt, but I lied to them about the pedigree, so it's fine. |
Нет, нет, я знаю что Принцесса дворняга, но я соврал на счёт родословной, всё хорошо. |
Have I lied to you about anything else? |
Я вам соврал ещё о чём-то? |
One lied, one in jail because they refused to testify, and one actually tried pleading the fifth. |
Один соврал, один в тюрьме, потому что отказался давать показания, а один всерьёз пытался ссылаться на пятую поправку. |
And then you lied to your parents about where you were and ran off to Mexico. Look, dude... |
А затем соврал родителям, о том, где ты и сбежал в Мексику слушай, чувак... |
Which is why you lied... when you said that you hadn't seen her since the trial. |
Вот почему ты и соврал нам... что не виделся с ней с дня суда. |
Murphy lied to you and you know it! |
Мёрфи тебе соврал, и ты это знаешь! |
Can we take a moment to discuss that I just lied to the government for you? |
У нас появится возможность обсудить то, что я только что соврал правительству ради тебя? |
I lied for you, didn't I? |
Я ведь соврал ради тебя, разве нет? |
Or maybe he wasn't planning on being gone for long but he was doing something he wasn't supposed to so he lied. |
Или он не планировал уезжать надолго, но занимался чем-то, чем не следовало бы, потому и соврал. |
He also told us it'd be an easy job but he lied to us. |
Он также сказал нам, что это будет лёгкая работа, но он соврал нам. |
NARRATOR: But perhaps, had Michael not have lied, he wouldn't have felt suspicious when, moments later, - he received a return call from his son... |
Но, возможно, если бы Майкл не соврал, он бы не заподозрил неладное, когда через пару минут ему перезвонил сын... |
Which means Daniel Lee lied to us, and if we can track down this Adi guy and confirm Lee paid him for the kidney, we can bring Lee in. |
А значит, Дэниел Ли соврал, и если выследить этого Ади и подтвердить, что Ли заплатил ему за почку, мы можем взять Ли. |
You've lied, and you've committed crimes, and I don't know if I can protect you from that. |
Ты соврал, ты совершил преступления, и я не знаю, смогу ли я защитить тебя. |
I lied and said I did so my parents would send me money and I wouldn't have to work. |
Я соврал, сказал, что болен, чтобы родители присылали мне деньги и мне не надо было работать. |
So, he knows that you lied to the DEA? |
Так он знает, что ты соврал ОБН? |
The one that lied during the trial and said that Daniel confessed when y'all arrested him. |
Тому, который соврал на суде и сказал, что Дэниел признался, когда вы все арестовали его |