| You lied to me, that you don't know what is love. | Ты лгал мне о том, что не знаешь что такое любовь. |
| And you've lied to both of us so many times, we can't count. | А ты лгал нам обоим так много раз, что не сосчитать. |
| Are you implying that Harold lied to me? | Вы намекаете, что Гарольд лгал мне? |
| He lied to me and cheated on me, but the idea of him killing another human being... | Он лгал и изменил мне, но мысль о том, что он мог убить другого человека... |
| Even with everything you and I went through, you never lied to me. | Не смотря на все, что между нами было, ты никогда не лгал мне. |
| You really want me to believe Ted lied to me? | Вы и правда ждёте, что я поверю, будто Тед мне лгал? |
| Yes, I lied to Matthew, but I did it to protect him. | Да, я лгал Мэттью, но я делал это, чтобы защитить его. |
| That you lied to me all this time? | Что ты лгал мне все это время? |
| I lied to myself... trying to convince myself of something that just couldn't be. | Я лгал сам себе... пытаясь убедить себя в том, чего никогда не могло быть. |
| He lied, and then he stabbed he again! | Он лгал, а затем он снова ударил! |
| Jaulin has lied to us from the start... about his computer, his activities, his finances... | Жолен лгал нам с самого начала... про свой компьютер, свои занятия и финансы... |
| Has your father never lied to you, Ben? | Разве отец никогда не лгал тебе, Бен? |
| Sweetman herself later issued a statement: These documents show that Jim Carrey has lied to the media, the public and the court. | Сама Свитман позже выступила с заявлением: «Эти документы показывают, что Джим Керри лгал СМИ, общественности и суду. |
| The report found that McCabe lied to or misled federal investigators at least four times, with three of these instances occurring while he was under oath. | В отчёте было установлено, что Маккейб лгал или вводил в заблуждение федеральных следователей по крайней мере четыре раза, причём три из этих случаев происходили, когда он был под присягой. |
| You lied to me! Liar! | Ты мне лгал! Лицемер! Лжец. |
| but I have never lied to him. | но я никогда ему не лгал. |
| I just... I just lied to protect you. | Я просто... просто лгал, чтобы защитить тебя. |
| Has Henry ever lied to you before? | Генри никогда не лгал вам раньше? |
| The guy who drove her to get a dog because her boyfriend lied... | Который довел ее до того, что она завела собаку, потому что ее бойфренд лгал. |
| He's lied to you and me and Joe and everyone else. | Он лгал тебе, мне, Джо и всем остальным. |
| You've lied to me, hidden things. | Ты мне лгал, ты скрывал от меня. |
| He lied... not once, not twice... | Он лгал... ни единожды, ни дважды... |
| He has lied to you, he has resorted to criminal deceits. | Он лгал вам, он прибегал к преступному обману. |
| We stood on their doorstep and he lied to us. | Он лгал нам прямо в лицо. |
| Look, I may have lied to you about a lot of things, but not something this big. | Послушай, возможно, я о многом лгал тебе, но не о моём серьёзном отношении. |