Примеры в контексте "Lied - Лгал"

Примеры: Lied - Лгал
He's lied to us throughout. Он лгал нам все время.
I never lied to you. Я никогда не лгал тебе!
Ethan's never lied to me. Итан никогда не лгал мне.
I lied, falsified the data. Я лгал, подтасовывал результаты.
He lied to us again and again. Он постоянно лгал нам.
My dad lied to me. Мой отец лгал мне.
I lied to her face. Я лгал ей в лицо.
People don't need to be lied to. Люди не должны быть лгал.
I've never lied to you. Я никогда тебе не лгал.
Because you lied to me. Потому что ты лгал мне.
He's never lied to me. Он никогда не лгал мне.
Your Honour the issue here is not whether my father lied on his application for American citizenship. Ваша честь, дело совсем не в том, лгал мой отец, когда подавал документы на гражданство, или нет.
And that is so believable coming from the mouth of a man who lied to my face for a year and a half. И это так правдиво звучит из уст человека, который лгал мне в лицо полтора года.
Back then, the Kremlin first lied to the world by saying that it had nothing to do with the missing KAL plane. Тогда Кремль сначала лгал миру, говоря, что не имеет никакого отношения к пропавшему самолету KAL.
I lied to you about not liking Grimandi, but this is true with me and Kate. Я лгал тебе, что не люблю Гриманди, но то, что у нас с Кейт - это правда.
That man lied on videotape, he's missing a finger on his left hand, and he was carrying a designer handgun which he intended to use to murder Nigella Mason. Тот человек лгал на видео, у него недостает пальца на левой руке, и при нем был дорогущий пистолет, из которого он хотел застрелить Найджеллу Мэйсон.
The evidence will show that Michael J. Laszlo lied on his application for American citizenship and was granted that citizenship under false pretences. Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
But he lied foully to my face, and I had... Well, I had to say something. Но он бессовестно лгал, глядя мне в лицо, и я... я должен был как-то ответить.
3.12 He further contends that the main prosecution witness, lied in Court, and implies that the State's law enforcement and prosecuting agencies regularly resort to producing false evidence in order to secure convictions. 3.12 По утверждению автора, главный свидетель обвинения лгал на суде, при этом автор допускает, что государственные правоохранительные органы и обвинение регулярно прибегают к использованию лжесвидетельств, для того чтобы обеспечить вынесение обвинительного приговора.
I've cheated, I've stolen, I've lied, I've swore, I haven't observed the fasts, I haven't been to church. Я обманывал, крал, лгал, ругался матом, не соблюдал поста, не ходил в церковь.
I know I lied to you before, but it's for real this time, I swear! ...I'm calling your dad. Я знаю, что лгал тебе раньше, но на этот раз это всё правда, клянусь!
I know I've lied to you about a lot of things, but one thing I never lied to you about was how much I care about you. Я знаю, я очень много лгал, но я не лгал о том, как к тебе отношусь.
Waiting for me to realize you've lied to me? "В ожидании", значит ты всю жизнь лгал мне?
You've lied to me and you've lied to your people. Ты лгал мне и своему народу.
You lied to Gendry, you lied to me. Лгал и Джендри, и мне.