Примеры в контексте "Lied - Лгал"

Примеры: Lied - Лгал
I lied to you, to Nina. Я лгал тебе, я лгал Нине.
And to break him of this habit, being as hip to child psych as she was Mimi started referring to him as Igby every time he lied. И отучить его от этой привычки, полюбив моду к детской психологии, так как она могла... Мими начала обращаться к нему как Игби каждый раз когда он лгал.
And yet you built this place for a daughter, and then lied - to your son about it. Но ты построил это место ради дочери, а потом лгал своему сыну об этому
And if she lied to the tribunal? Что, если он лгал в суде?
So you lied to your boss, What did you think would happen? Ты лгал своему боссу и что, ты считаешь, должно было случиться?
Why do you think he lied to them? Вам не понятно, почему он лгал?
If I've lied to you, Siddhartha, it has been because I love you. Если я и лгал тебе, Сиддхартха, то это потому, что я люблю тебя.
You lied to me this whole time? Ты лгал мне все это время?
My intentions were good, and I think I had good reason, but the fact remains that I lied. Из лучших побуждений и, я полагаю, по веской причине, но факт остаётся фактом, я лгал.
So, if Ellison is handling the drop, that explains why the ambassador lied to us. Таким образом, если Эллисон мешал нам это объясняет, почему посол лгал нам.
You lied to me, pretending to be on my side! Ты лгал, что поддерживаешь меня!
I've cheated and I've stolen and I've lied. Я мошенничал, крал и лгал.
There may be things that I haven't told my son but I have never lied to him. Есть вещи, о которых я не говорил сыну, но я никогда ему не лгал.
And I did that despite the fact that you tried to kill me, that you lied to me about your origins. И я сделал это несмотря на то, что ты пытался меня убить и лгал о своем происхождении.
You're upset that I've lied to you. Ты расстроилась, потому что я лгал?
But I have never lied to you, not once about how I feel about you. Но я никогда не лгал, ни разу, о своих чувствах к тебе.
How do we prove that Feeney lied to us? Как нам доказать, что Фини лгал нам?
I lied because I was ashamed of the real story: Я лгал, потому что стыдился того, что действительно произошло:
I lied when I acted casual, like Mr. Casual... and I should have said it! Я лгал, потом действовал легкомысленно, как 'Мистер Легкомысленный'... и я должен был сказать это!
It's not your fault that you lied to me over and over again. Ты не виноват, что лгал мне снова и снова...
He goes to Claire to express his concerns about Aaron being in danger, meaning that they must baptize him, but Claire no longer trusts him after he repeatedly lied to her. Он идёт к Клэр, чтобы выразить свою тревогу о том, что Аарон находится в опасности, говоря, что его надо крестить, но Клэр больше не доверяет ему, так как он неоднократно лгал ей.
Sure, you lied, but you were good at it, even with a gun pointed at you, and that's not nothing. Конечно, ты лгал всем, и ты в этом хорош, даже под дулом пистолета, а это не пустяки.
I can't believe he's lied to my face about knowing my father this whole time. Поверить не могу, что он всё это время лгал мне в лицо, что не знает моего отца.
And they'll hurt you if they think you've lied И они убьют тебя, когда поймут, что ты лгал.
He lied to her, he cheated on her, he killed their firstborn. Он лгал ей, изменил ей и убил их первенца.