As mayor, it was incumbent on him to leverage and seize all opportunities to ensure that women were empowered. |
Для мэра важно изыскивать и использовать все возможности для расширения прав и возможностей женщин. |
These initiatives are undertaken with a view to enhancing the leverage of UNIDO's multiple industrial, trade and technology related competencies. |
Цель этих инициатив - более активно использовать многочисленные знания и компетентность ЮНИДО в промышленной, торговой и технологической областях. |
Once the challenges of the big data sources are better understood, the statistical community can leverage their commonalities. |
Как только проблемы, с которыми сопряжено использование источников больших данных, будут лучше осмыслены, статистическое сообщество сможет эффективнее использовать их общие черты. |
So I can use his malfeasance to establish leverage. |
Поэтому, его злоупотребление можно использовать как рычаг. |
Look, I'll negotiate a cease-fire with Claire, use our weapons as leverage. |
Слушай, я буду вести переговоры с Клэр о прекращении огня, использовать наше оружие как рычаг давления. |
We now have leverage that we can use with our mystery agents. |
Теперь у нас есть рычаги, которые мы можем использовать против наших загадочных агентов. |
Though it was deeply unfair of you to use our marriage as leverage. |
Хотя с твоей стороны было нечестно использовать наш брак как способ воздействия. |
We can use whatever leverage we can get. |
Будем использовать любые рычаги, которые сможем. |
I could have used the kidnapping charge as leverage if you'd just given me the chance. |
Я бы могла использовать обвинение в похищении если бы вы только дали мне шанс. |
I mean, he could be using her to leverage oil rights anywhere in the world. |
В смысле, он может использовать ее чтобы стать владельцем нефти везде в мире. |
Attachments are liabilities... leverage to be used against us. |
Наши близкие - это уязвимые места, рычаг, который можно использовать против нас. |
He's trying to get hold of the second chip and use it as leverage. |
Он пытается добраться до второго чипа и использовать его в качестве рычага давления. |
We can use this as leverage. |
ћы можем использовать это как рычаг давлени€. |
At the regional service centres, practices that had more resources could better leverage them to engage with other practices. |
В региональных сервисных центрах те программы, которые имели больше ресурсов, могли более эффективно их использовать для сотрудничества с другими программами. |
That leverage must be fully exploited. |
Этот рычаг необходимо использовать в полной мере. |
So I believe we also need to mobilize our individual countries' leverage and influence. |
В связи с этим я считаю, что нам также необходимо мобилизовать все возможности и использовать влияние своих стран. |
The Council's second most important contribution is when it is prepared to use its leverage. |
Свой второй и наиболее важный вид вклада Совет вносит тогда, когда он готов использовать свои рычаги. |
The Council has had a positive impact on peace processes when it has used, or been prepared to use, its leverage. |
Совет позитивно воздействовал на мирные процессы, когда он использовал - или готов был использовать - свои рычаги влияния. |
No; what we needed was better and more effective use of our political leverage on that issue. |
Нет, нам следовало более действенно и эффективно использовать наши политические рычаги в отношении этого вопроса. |
The country office will use core funds as seed money to leverage third party co-financing. |
Страновое отделение будет использовать основные средства в качестве начального капитала для обеспечения совместного финансирования с участием третьих сторон. |
International agencies could use their leverage to help make this happen. |
Международные учреждения могли бы использовать свой потенциал в целях содействия решению этой задачи. |
Respect for relations between states working in earnest to resolve international conflicts peacefully and using that as leverage for counter-terrorism. |
Проявлять уважение к отношениям между государствами, последовательно добивающимися мирного урегулирования международных конфликтов, и использовать их как один из рычагов в борьбе с терроризмом. |
The Facility combines the long-term donor commitment with leverage funds from the international capital markets. |
В этом Фонде предполагается использовать как долгосрочные донорские обязательства, так и привлечение средств на международных рынках капитала. |
Something we can use as leverage. |
что-то, что можно будет использовать в качестве улики. |
How do you leverage that information? |
Как же использовать такое количество информации с пользой? |