Английский - русский
Перевод слова Leverage
Вариант перевода Привлекать

Примеры в контексте "Leverage - Привлекать"

Примеры: Leverage - Привлекать
Innovative finance can jointly leverage public and private funds. Новаторские методы финансирования позволяют привлекать как государственные, так и частные средства.
Mobile technologies, for example, are providing new ways for isolated or disadvantaged groups to leverage resources to enter the marketplace. Например, мобильные технологии позволяют изолированным или находящимся в неблагоприятном положении группам привлекать ресурсы для выхода на рынок.
Another operational principle provides that in seeking to maximize global environmental benefits, the GEF will catalyze and leverage additional financing from other sources. Еще один оперативный принцип предусматривает, что ГЭФ, стремясь обеспечить максимальный уровень глобальных преимуществ для окружающей среды, должен ускорять выделение дополнительных финансовых средств из других источников и привлекать их.
These groups are organized into federations that have the ability to leverage bulk loans from banks. Эти группы объединились в федерации, способные привлекать крупные объемы заемных средств от банков.
Some also emphasized that the funding mechanism should be able to leverage significant investments to support compliance with control measures under the mercury instrument. Некоторые участники также подчеркивали, что механизм финансирования должен быть в состоянии привлекать крупные инвестиции с целью оказания поддержки в области выполнения обязательств в отношении мер контроля, предусмотренных документом по ртути.
Romania's I-IF is part of its NAP and allows it to leverage national, bilateral and multilateral resources for combating DLDD. КИРП Румынии является частью НПД и позволяет привлекать национальные, двусторонние и многосторонние ресурсы для борьбы с ОДЗЗ.
GEF incremental financing enables countries to leverage GEF resources in a manner that also enhances long-term delivery of UNCCD strategic objectives. Дополнительное финансирование со стороны ГЭФ дает странам возможность привлекать ресурсы ГЭФ таким образом, что при этом усиливается и долгосрочная деятельность по реализации стратегических целей КБОООН.
UNDP achieved efficiency by forging partnerships that allowed it to leverage external resources to finance regional initiatives. ПРООН обеспечила необходимую эффективность путем установления партнерских отношений, которые позволяют ей привлекать внешние ресурсы для финансирования региональных инициатив.
This collaboration is very productive and mutually beneficial and is helping to leverage resources. Это сотрудничество чрезвычайно продуктивно и взаимовыгодно и помогает привлекать ресурсы.
How can Governments and multilateral organizations most effectively leverage private finance into climate change mitigation and adaptation activities? З. Как правительства и многосторонние организации могут наиболее эффективно привлекать финансовые ресурсы частного сектора на деятельность по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий?
UNICEF will leverage support for improving water and sanitation facilities in rural areas, and promote hygiene, human rights, disaster management and environmental education. ЮНИСЕФ будет привлекать поддержку для улучшения водоснабжения и санитарных условий в сельских районах, а также содействовать распространению информации о гигиенических нормах, правах человека, ликвидации последствий стихийных бедствий и экологическому просвещению.
In addition to non-core funding, UNCDF will strive to leverage other donor, government and private sector funding to support programme objectives. В дополнение к неосновным ресурсам ФКРООН будет стараться привлекать другие средства доноров, правительства и частного сектора для оказания поддержки достижению программных целей.
The ability to leverage, pool or mobilize the different competencies, capacities and resources that each sector can provide was the most commonly cited benefit. Наиболее часто среди преимуществ указывалась способность привлекать, объединять и мобилизовывать различных специалистов, потенциал и ресурсы, которые может предоставить каждый сектор.
The impact of innovative pilot projects is highly dependent on the capacity to replicate and/or multiply their effects, as well as to leverage new and additional resources for follow-up and scaling up. Эффективность новаторских экспериментальных проектов в значительной степени зависит от способности воспроизводить и/или мультиплицировать их воздействие, а также привлекать новые дополнительные ресурсы для последующих мер и масштабирования.
Where national programmes aim to foster the creation of a national VC market, their success depends on their ability to leverage private funding. Там, где национальные программы нацелены на содействие формированию национального рынка ВК, их успех зависит от их способности привлекать частное финансирование.
Undertake review of how best to leverage additional resources for child protection through governments, the private sector, United Nations and IFI partners, and other UNICEF priority areas. Проведение обзора того, как наилучшим образом привлекать дополнительные ресурсы на защиту детей при поддержке правительств, частного сектора, партнеров Организации Объединенных Наций и МФУ, а также через другие, приоритетные для ЮНИСЕФ виды деятельности.
The Regional Centre has often been able to leverage on the resources of its partners, especially for contribution to the costs of travel and of meeting facilities and services. Кроме того, Региональному центру часто удается привлекать ресурсы своих партнеров, в частности для покрытия путевых расходов и оплаты аренды конференц-залов и конференционного обслуживания.
The capacity of UNICEF country offices and partners will be strengthened to influence and support the design of child-friendly national policies and plans and to leverage resources for children through national budgets. Потенциал страновых отделений и партнеров ЮНИСЕФ возрастет, что позволит им оказывать влияние и поддержку в разработке национальных дружественных к ребенку стратегий и планов и привлекать необходимые для детей ресурсы через национальные бюджеты.
The goal of the Global Mechanism is to leverage, through the provision of information, advice and catalytic resources, substantial investments in sustainable land management, in conformity with the principles of the UNCCD. Цель Глобального механизма состоит в том, чтобы привлекать за счет предоставления информации, консультаций и стимулирующих ресурсов существенные инвестиции на цели устойчивого управления землями в соответствии с принципами КБОООН.
Participants also suggested, among other things, that the programmes could leverage resources from various sources, ensure transparency, provide incentives, have a strong scientific base, and avoid green protectionism. Участники, среди прочего, также выразили мнение, что эти программы могут привлекать ресурсы из различных источников, обеспечивать прозрачность, создавать стимулы, а также помогут сформировать мощную научную базу и избегать "зеленого" протекционизма.
In terms of technical and financial support, as well as capacity-building, the I-IF was not developed according to the IFS, is based on its NAP and allows it to leverage resources for combating DLDD. Если говорить о технической и финансовой поддержке и создании потенциала, то КИРП была разработана не в соответствии с КСФ, а на основе НПД, и она позволяет привлекать ресурсы на борьбу с ОДЗЗ.
Public funds can leverage large amounts of private (capital market) funds for the support of inclusive financial sectors; and public and private interests can be successfully brought together in innovative partnerships. Государственные фонды могут привлекать большие объемы частных средств (через рынки капитала) в целях обеспечения поддержки всеохватных финансовых секторов; государственные и частные интересы могут успешно сочетаться в рамках инновационных партнерств.
e) To ensure the effective use of existing resources, including organizations and funds, and to leverage additional resources where needed; ё) добиваться эффективного использования имеющихся ресурсов, в том числе организаций и фондов, и привлекать, в случае необходимости, дополнительные ресурсы;
This will allow the Fund to leverage and guide the use of additional resources to further the ICPD agenda and the key actions of ICPD+5, and to increase the efficacy of resource utilization in population, reproductive health and gender. Такой подход позволит Фонду привлекать и использовать дополнительные ресурсы в целях дальнейшего выполнения задач повестки дня МКНР и основных решений МКНР+5, а также повысить эффективность использования ресурсов в области народонаселения, охраны репродуктивного здоровья и достижения гендерного равенства.
Given, however, that public investment alone could not meet the critical needs of least developed countries, it should foster and leverage private investment to build productive capacity and infrastructure. Однако учитывая, что государственные инвестиции сами по себе не могут удовлетворить важнейшие потребности наименее развитых стран, они должны поощрять и привлекать частные инвестиции для наращивания производительности и развития инфраструктуры.