Английский - русский
Перевод слова Leverage
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Leverage - Использование"

Примеры: Leverage - Использование
Several projects are under way that seek to leverage information technology in training delivery. В настоящее время осуществляется несколько проектов, направленных на использование информационных технологий при проведении учебной подготовки.
Purchase for Progress will continue to leverage WFP's purchasing power to support local food markets. В рамках программы "Закупки ради прогресса" будет продолжено использование покупательной способности ВПП для поддержки местных продовольственных рынков.
The regional statistics capacity development programmes are designed to leverage the potential of regional cooperation to deliver sustainable, effective and efficient results. Региональные программы развития потенциала в области статистики направлены на использование возможностей регионального сотрудничества с целью достижению устойчивых, эффективных и действенных результатов.
Strategic partnerships are key for UNDP and allow the organization to leverage its expertise and deliver on development outcomes. Стратегические партнерские отношения имеют ключевое значение для ПРООН и позволяют организации регулировать использование своих специалистов и обеспечивать достижение результатов в области развития.
Various bilateral donors have created programmes that seek to leverage the contribution of expatriate communities to countries of origin. Различные двусторонние доноры создали программы, направленные на использование потенциала эмигрантских общин в странах происхождения.
This multidisciplinary approach seeks to leverage the resources and know-how of all stakeholders to improve the safety of urban spaces. Эта междисциплинарная концепция направлена на использование ресурсов и «ноу-хау» всех заинтересованных сторон в целях повышения безопасности в городах.
It seeks to leverage the respective comparative advantages of the two programmes in a complementary manner to provide a complete "menu of services" for cities. Проектом предусматривается использование взаимодополняющим образом соответствующих сравнительных преимуществ двух программ, чтобы обеспечить города полным «меню услуг».
Though savings have already been achieved through existing long-term agreements, this project is designed to include additional United Nations organizations and leverage the total volume on core equipment. Несмотря на то что экономии средств уже удалось добиться за счет реализации действующих долгосрочных соглашений, этот проект предполагает вовлечение дополнительного числа организаций системы Организации Объединенных Наций и использование эффекта масштаба в отношении основного оборудования.
The Private Fund-raising and Partnerships Plan sets out the results and strategies to maximize resources and leverage the influence of the private sector. В Плане работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним излагаются результаты и стратегии, ориентированные на максимальную мобилизацию ресурсов и использование влияния частного сектора.
At the county level, the Section will support the Mission's efforts to leverage UNMISS county support bases as platforms for fostering longer-term peacebuilding, state-building and economic development at the local level. На окружном уровне Секция будет поддерживать усилия Миссии, имеющие целью использование окружных баз материально-технического снабжения МООНЮС как платформ, способствующих долгосрочному миростроительству, государственному строительству и экономическому развитию на местах.
The Secretary-General states that several projects are under way to leverage information technology for training delivery and that, in the absence of an e-learning platform, use has been made of web-based conferencing, shared drives and digital training distribution. Генеральный секретарь отмечает, что в настоящее время осуществляется несколько проектов, направленных на использование информационных технологий при проведении учебной подготовки и что в отсутствие системы электронного обучения используются возможности интернет-конференций, дисковых накопителей общего пользования и распространения учебных материалов в цифровой форме.
The Secretary-General's eight-point plan of action is a helpful framework for guiding the implementation of measures designed to leverage migration for development, to address migration challenges, to facilitate mobility and to protect the human rights of migrants. План действий из восьми пунктов Генерального секретаря представляет собой благоприятную основу для руководства осуществлением мер, направленных на использование миграции в интересах развития, решение проблем, связанных с миграцией, содействие мобильности и защиту прав человека мигрантов.
The Centre coordinated with the missions of the region to leverage available air assets and to provide assistance to missions with insufficient air assets or those experiencing peak demand. Центр координировал с миссиями в регионе использование имеющихся авиационных средств и оказывал помощь миссиям, испытывающим их нехватку, либо миссиям, сталкивающимся с пиковой нагрузкой.
Another approach would be to leverage internationally binding commitments such as the Millennium Development Goals through monitoring and progress reports; Еще одним подходом могло бы быть использование международных обязательств, таких как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, посредством мониторинга и представления докладов о ходе осуществления;
While GEF can develop stand-alone relations with the above-mentioned conventions, it is generally associated with the World Bank and the two are seeking to ensure the best possible leverage for GEF funding. И хотя ГЭФ может развивать двусторонние отношения с вышеуказанными конвенциями, обычно он сотрудничает со Всемирным банком, при этом оба учреждения стремятся обеспечить наиболее эффективное использование финансирования, предоставляемого ГЭФ.
The implementing partners adopted an approach to leverage the best-practice functionality in the Atlas system and, where possible, to adapt UNOPS business processes to the Atlas functionality. Партнеры по осуществлению приняли подход, предусматривающий использование передовых методов в рамках системы «Атлас» и, где это возможно, адаптирование оперативных процедур ЮНОПС для использования в рамках системы «Атлас».
This Section will consolidate application needs in the field and develop and leverage common solutions that can be broadly implemented to meet the needs of the field. Эта секция обеспечивает сведение воедино прикладных потребностей на местах, а также разработку и использование общих решений, которые можно внедрять на широкой основе для удовлетворения потребностей на местах.
"Knowledge capture" activities will leverage the knowledge base capabilities to capture common local ICT problems, making it easier to resolve problems for regional ICT service desks «Сбор знаний»: использование потенциала базы знаний при сборе информации о наиболее распространенных проблемах в сфере ИКТ на местном уровне, тем самым облегчая региональным службам технической поддержки задачу решения этих проблем
Leverage the unique outreach capabilities of volunteers to build personal relationships with buyers and donors. Использование уникальных возможностей добровольцев в плане налаживания личных взаимоотношений с покупателями и донорами.
(c) Leverage the combination of product innovation and the UNICEF brand. с) Использование сочетания инновационных продуктов и бренда ЮНИСЕФ.
More investment was needed to leverage the operational capabilities of peacekeeping operations. Необходимо увеличить объем инвестиций, чтобы обеспечить эффективное использование оперативного потенциала операций по поддержанию мира.
Or the leverage to end it. Или использование в качестве рычага, чтобы заканчивать это.
In addition, an important strategic function of public funding is to leverage private sources and to kick-start green economy investments. Кроме того, важной стратегической функцией государственного финансирования является максимальное использование частных источников и активизация инвестиции в "зеленую" экономику.
The Entity's dedicated strategy for proactive engagement with the private sector seeks to leverage private sector expertise and enhance resource mobilization. Целевая стратегия Структуры, предусматривающая инициативное взаимодействие с частным сектором, направлена на эффективное использование имеющегося в частном секторе экспертного опыта и интенсификацию мобилизации ресурсов.
These programmes leverage the normative and technical skills of the UNODC global programmes in specific geographic areas. Эти программы обеспечивают максимальное использование нормативных и технических навыков в рамках глобальны программ ЮНОДК в конкретных географических районах.