Английский - русский
Перевод слова Leverage
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Leverage - Использовать"

Примеры: Leverage - Использовать
Chances are, they're planning to use him for leverage, or worse. Они планируют использовать его чтобы воздействовать на нас или для чего похуже.
Stronger networking and partnerships which leverage these comparative advantages are vital for fulfilling the UNLD goals. Огромное значение для достижения целей ДГООН имеют более тесные взаимосвязи и отношения партнерства, которые позволяют более эффективно использовать сильные стороны каждого партнера.
LDCs aim to capitalize on the leverage provided by the DFQF initiative to secure improved market access under preferential schemes. НРС пытаются с максимальной эффективностью использовать рычаги инициативы беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки (БПНК) в целях обеспечения более широкого доступа к рынкам в рамках преференциальных схем.
But are there ways to leverage all that knowledge they accumulated before? Но есть ли пути использовать запас знаний собранный ранее.
What a great opportunityfor me to teachJoey how to use leverage against a backstabbing boss. Какая редкая возможность научить Джои использовать рычаги против коварного босса.
(b) That funding under the Quick Start Programme could be used to leverage additional funding; Ь) финансирование в рамках Программы ускоренного "запуска" проектов можно использовать для привлечения дополнительного финансирования;
We can now leverage microfluidics, like this chip made by Steve Quake at Stanford. Сегодня мы можем максимально использовать микрофлюидистику, примером чего служит эта микросхема, разработанная Стивом Квейком в Стэнфорде.
The state department or whoever you really work for wants to use Barry, leverage his popular support. Гос.департамент, или на кого ты там работаешь хочет использовать Барри и его популярность среди населения.
Plan B would be for him to try and get leverage. И запасной план для него - это попытаться достать и использовать это, как рычаг давления.
Partial loan guarantees were cited as one form of innovative financing to leverage private lending for energy efficiency and renewable energy investments. В качестве одной из форм новаторского финансирования, позволяющего в максимальной степени использовать средства, предоставляемые частным сектором в форме инвестиций на повышение энергоэффективности и активизацию использования возобновляемых источников энергии, упоминалось частичное гарантирование кредитов.
Just apply some leverage and get them to reconsider what they're doing. Мак и Шеррил смогут использовать эти деньги на... на его обучение в колледже.
You were coming from private practice, so you had a salary you could leverage. Ты шел сюда из частной клиники и мог использовать свой заработок как рычаг давления.
There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies. Существует тенденция применять одновременно различные формы финансирования и использовать механизмы привлечения дополнительных средств для того, чтобы повысить отдачу от постоянно сокращающегося объема помощи.
In addition to non-core funding, UNCDF will strive to leverage other donor, government and private sector funding to support programme objectives. ФКРООН будет продолжать использовать внебюджетную прибыль, полученную от оборота неосновных ресурсов, для финансирования значительной доли расходов на содержание сотрудников Фонда, работающих в страновых отделениях.
We can now leverage microfluidics, like this chip made by Steve Quake at Stanford. Сегодня мы можем максимально использовать микрофлюидистику, примером чего служит эта микросхема, разработанная Стивом Квейком в Стэнфорде.
Increasingly field offices are moving to a more holistic approach to income-generation coordinating Fund-raising and Sales in order to leverage synergies e.g. with corporate supporters/ partners. Отделения на местах все чаще применяют более комплексный подход к приносящей доход деятельности, координируя мероприятия по сбору средств и по сбыту продукции, с тем чтобы использовать все преимущества взаимодействия с другими сторонами, например, со сторонниками/партнерами из корпоративного сектора.
United Nations entities will leverage existing opportunities and work closely with disaster management agencies in Africa to address the increasing number of natural and man-made disasters. Учреждения системы Организации Объединенных Наций намерены использовать имеющиеся возможности и наладить тесное сотрудничество с учреждениями по предупреждению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций в Африке в целях противостояния все чаще происходящим природным и антропогенным катастрофам.
We think that intel held the identity of the entire Lashkar spy ring, and we need you to leverage your relationship with Safia in order to find it. Мы считаем, что там содержатся списки всей агентурной сети Лашкар-э-Тайба, и поэтому мы вынуждены использовать твои отношения с Сафией для того, чтобы найти их.
Nor could Adam, or his heir, leverage this grant to enslave mankind, for the law of nature forbids reducing one's fellows to a state of desperation, if one possesses a sufficient surplus to maintain oneself securely. Адам или его наследники не могли использовать этот дар для порабощения, ибо естественное право запрещает приводить своих товарищей к лишениям, если у кого-то есть достаточно избытков для собственной безопасности.
Putting in place an enabling policy, regulatory and institutional environment will be a crucial step for enabling LLDCs to leverage the development benefits of services and services trade. Решающим шагом, который позволит развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, использовать сферу услуг и торговлю услугами в интересах развития станет создание благоприятной политической, нормативной и институциональной среды.
An issues-oriented Council can help to leverage the vast reservoir of expertise and experience in the United Nations system to better delineate core issues; cross-cutting dimensions and holistic features; and strategic priorities at all levels. Совет, работа которого ориентирована на конкретные вопросы, может помочь с максимальной эффективностью использовать обширные экспертные знания и богатый опыт системы Организации Объединенных Наций для лучшего определения ключевых вопросов; сквозных аспектов и факторов обеспечения целостности; а также стратегических приоритетов на всех уровнях.
This long-term and predictable stream of funding enables UNITAID to leverage "buy-side" strength to negotiate with manufacturers to supply at reduced prices public health products for which the quality is assured and bring new formulations to market. Наличие столь долгосрочного и предсказуемого финансирования позволяет ЮНИТЭЙД использовать влияние крупного потребителя для достижения договоренностей с производителями о снижении цен на продукты в области здравоохранения без ущерба для их качества и о выводе на рынок новых продуктов.
Why not leverage the learnings that you've been learning your entire life? Почему бы не использовать знания, которые вы обрели в течение всей жизни?
The plan is to leverage the web and FLS to run the operation in a significantly more efficient and effective way. Планируется использовать возможности Интернета и системы финансового и материально-технического обеспечения (СФМТО), с тем чтобы обеспечить гораздо более эффективный и действенный обмен данными.
Policy advisory services must be increasingly "multi-practice", real-time, and able to leverage the best international practices from across regions. Консультативные услуги по вопросам политики должны во все большей степени предназначаться для различных направлений практической деятельности, предоставляться в масштабе реального времени и позволять использовать имеющиеся в различных регионах примеры передовой международной практики.