Английский - русский
Перевод слова Leverage
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Leverage - Мобилизации"

Примеры: Leverage - Мобилизации
Working with partners to develop innovative approaches and leverage resources. З. Работа с партнерами в выработке новаторских подходов и мобилизации ресурсов.
UNICEF is uniquely positioned to lead and cultivate effective partnerships to leverage resources and results for children. ЮНИСЕФ располагает уникальными возможностями для того, чтобы возглавлять и развивать эффективные партнерства с целью мобилизации ресурсов и получения результатов в интересах детей.
In establishing the trust fund it is also acknowledged that it will be used to leverage additional resources for this purpose. В рамках создания этого целевого фонда признается также, что он будет использоваться для мобилизации дополнительных ресурсов в этих целях.
The Commission noted the need for a financial safety net and encouraged the secretariat to explore financial cooperation to leverage resources through development partnerships. Комиссия подчеркнула необходимость создать систему финансовой безопасности и призвала секретариат задействовать финансовое сотрудничество в целях мобилизации ресурсов на основе партнерств в области развития.
Partnerships are indispensable tools and bridges for the entity to add value to and leverage resources available for joint programme activities. Партнерские отношения являются необходимыми для организации инструментами и связующими звеньями, которые способствуют повышению эффективности ее деятельности и мобилизации ресурсов для осуществления совместных программ.
River basin organizations should be recognized as playing a key role and efforts should be made to leverage existing AU mechanisms in this regard. Следует признать ключевую роль речных бассейновых организаций и предпринимать в этой связи усилия по мобилизации существующих механизмов АС.
Working collaboratively from the early planning phase onwards will help leverage resources, draw on external assets and avoid duplication of effort. Объединение усилий начиная с ранних этапов планирования будет способствовать мобилизации ресурсов и задействованию внешних активов и позволит избежать дублирования усилий.
Partnerships involving foundations, non-governmental organizations and global programmes expanded further in 2010, providing opportunities to leverage additional funding for children worldwide. В 2010 году происходило дальнейшее расширение партнерств с участием фондов, неправительственных организаций и глобальных программ, которые предоставляли возможности для мобилизации дополнительных средств в интересах детей всего мира.
UNIFEM has also relied on a broader range of partnerships to enhance its ability to support gender mainstreaming and leverage more funds for gender equality programming. ЮНИФЕМ увеличил также круг своих партнеров с целью расширения своих возможностей в плане содействия внедрению гендерного подхода и мобилизации дополнительных ресурсов для программ в области равноправия мужчин и женщин.
The group would aim to leverage domestic and multilateral resources to make transparent investment opportunities and also mitigate the risks associated with foreign direct investment in developing countries. Цель работы группы состояла бы в мобилизации внутренних и многосторонних ресурсов в целях создания транспарентных инвестиционных возможностей, а также смягчения рисков, связанных с размещением прямых иностранных инвестиций в развивающихся странах.
She emphasized the role of the United Nations, especially UNDP, to leverage more funding from other partners. Она подчеркнула роль Организации Объединенных Наций, особенно ПРООН, в мобилизации дополнительных средств от других партнеров.
Combined funding instruments could provide public financing institutions with a good opportunity to leverage and multiply private capital moving into sustainable forest development. Совместные механизмы финансирования могут использоваться государственными финансовыми учреждениями в качестве надлежащего средства мобилизации и наращивания частного капитала, используемого в целях устойчивого освоения лесных ресурсов.
In some cases, ODA has been used successfully to leverage private sector investment. В некоторых случаях ОПР успешно использовались в целях мобилизации инвестиций частного сектора.
UNAIDS programme acceleration funds (PAF), while modest, are being used increasingly to leverage additional funds. Фонды ускоренного осуществления программ ЮНЭЙДС, хотя они являются и скромными по своим размерам, во все большей степени используются для мобилизации дополнительных средств.
Public funds could be used effectively to leverage large private investments and to create a financial multiplier. Государственные фонды могли бы эффективным образом использоваться для мобилизации значительных частных инвестиций и создания эффекта финансовой мультипликации.
We have the political commitment to cooperate with donors and the international community to leverage our national capacities to confront this monster trying to besiege our societies. У нас есть политическая воля и решимость сотрудничать с донорами и международным сообществом для мобилизации наших национальных ресурсов на борьбу с этим чудовищем, которое пытается поработить наши общества.
There is therefore a need to identify frameworks to leverage investment from other sources. Поэтому налицо необходимость мобилизации средств из других источников.
Public finance may also be used to leverage private investment and to provide incentives for additional efforts. Государственные финансовые средства могут также использоваться для мобилизации частных инвестиций и обеспечения стимулов для наращивания усилий.
The Inspectors noted that the SU/SSC has not been given sufficient tools to leverage United Nations system support. Инспекторы констатировали, что СГ/СЮЮ не была наделена достаточными средствами для мобилизации поддержки в рамках системы Организации Объединенных Наций.
These partnerships not only brought valuable financial resources for UNICEF-assisted programmes but also provided opportunities to leverage further funding for children worldwide. Эти партнерства позволили не только получить столь необходимые финансовые ресурсы для программ, осуществляемых по линии ЮНИСЕФ, но и способствовали мобилизации дополнительных ресурсов для детей по всем миру.
Such measures are effective as a means of mitigation and provide strong leverage for new and additional financing for developing countries. Такие меры эффективны как средство смягчения последствий и служат мобилизации нового и дополнительного финансирования для развивающихся стран.
It is hoped that the UNEP Global Mercury Partnership will serve as a mechanism to consolidate and leverage funding for large, strategic projects. Хотелось бы надеяться, что Глобальное партнерство ЮНЕП по ртути станет механизмом консолидации и мобилизации финансирования под крупные стратегические проекты.
Partnerships are forged primarily to exchange information, coordinate activities and leverage resources, with some joint activities. Партнерские связи установлены прежде всего в целях обмена информацией, координации деятельности, мобилизации ресурсов, а также осуществления ряда совместных мероприятий.
UNICEF has also established an internal task force to examine various types of partnerships with the potential to leverage resources and results for children. ЮНИСЕФ также создал внутреннюю целевую группу для рассмотрения различных типов партнерских отношений с возможностью мобилизации ресурсов и получения результатов в интересах детей.
Governments have important roles in the facilitation of domestic investments and the channelling of ODA to leverage private investments, which would give encouraging signals to investors. Правительствам принадлежит важная роль в деле поощрения внутренних инвестиций и использования ОПР в целях мобилизации частных инвестиций, что послужит обнадеживающим сигналом для инвесторов.