Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Концентрации

Примеры в контексте "Levels - Концентрации"

Примеры: Levels - Концентрации
Taking into account the levels of highest density of the insect population, it could be ascertained that the primary source of the outbreak was located on the above-mentioned "Lenin" State Horticultural Farm. Принимая во внимание уровни наиболее высокой концентрации насекомых, можно сделать вывод о том, что главный очаг инвазии был расположен на территории вышеупомянутого государственного плодоовощного хозяйства имени Ленина.
For vegetation, the RAINS model implemented the concentration-based approach for ozone critical levels for forest trees as recommended by the Mapping Manual of the International Cooperative Programme on Modelling and Mapping. В отношении растительности в модели RAINS для оценки критических уровней для деревьев лесов использован подход, основанный на концентрации, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в Руководстве по составлению карт Международной совместной программы по разработке моделей и составлению карт.
From studies carried out as part of the European Commission's CAFE programme, it was predicted that, in the year 2020, concentration levels would still be very non-homogeneous across Europe. На основе результатов исследований, проводившихся в рамках программы CAFЕ Европейской комиссии, было предсказано, что в 2020 году уровни концентрации в Европе по-прежнему будут весьма неоднородными.
Nearly all of the EMEP observation sites show significant reductions in the concentration levels of sulphur components in air and precipitation and in wet deposition fluxes during the period 1990-2004. За период 1990-2004 годов практически на всех участках ЕМЕП для проведения наблюдений зарегистрированы существенные сокращения уровней концентрации соединений серы в воздухе, осадках и потоках влажных осаждений.
A trends assessment using data pooled for the entire Nation indicates that there has been a statistically significant decline in lindane levels from 1986 through 2003.. Анализ тенденций на основе объединения данных, полученных по всей стране, указывает на статистически значимое снижение уровней концентрации линдана в период с 1986 по 2003 год.
Lindane can be found in all environmental compartments and levels in air, water, soil sediment, aquatic and terrestrial organisms and food have been measured worldwide. Линдан присутствует во всех экологических нишах; его поддающиеся измерению концентрации были обнаружены в атмосфере, воде, почвенных отложениях, водных и наземных организмах и продуктах питания во всех районах мира.
Emissions from one continent can influence air quality over another both through an increase in the overall hemispheric burden of pollution and through discrete episodic flows of enhanced pollutant levels. Выбросы с одного континента могут влиять на качество воздуха на другом континенте как за счет увеличения общей нагрузки загрязнения в масштабах полушария, так и за счет отдельных эпизодических потоков загрязнителей повышенной концентрации.
In this respect, some experts mentioned that the real issue for developing countries is to focus not so much on competition but rather on the regulation of individual industries to allow them to reach appropriate concentration levels to function efficiently. В этом отношении некоторые эксперты отметили, что основная задача развивающихся стран заключается в сосредоточении усилий не столько на вопросах конкуренции, сколько на регулировании отдельных отраслей, с тем чтобы они могли достичь уровня концентрации, обеспечивающего эффективное функционирование.
For future risk assessments it will be important to take into account the decreasing trends in run-off rates observed in Western industrialized regions as a result of decreasing levels of air pollutants in the atmosphere. При будущих оценках рисков важное значение имеет учет тенденций к понижению скорости вымывания, наблюдаемые в западных промышленно развитых регионах в результате снижения концентрации загрязнителей воздуха в атмосфере.
More than 80% of the separative work required to produce uranium containing concentrations of uranium- 235 of 90% or more is spent in raising the enrichment from natural levels to approximately 4% enriched. Более 80% работ по разделению, требующихся для производства урана, содержащего концентрации урана-235 в размере 90% или более, затрачивается на повышение степени обогащения с природных уровней приблизительно до 4%.
For further improvements of the critical limits more information would be needed on levels of "original" background concentrations of heavy metals in soil and concentrations "added" over large spatial scales by past human activities. Для дальнейшего повышения точности критических предельных значений необходимо располагать более значительным объемом информации об уровнях "первоначальной" фоновой концентрации тяжелых металлов в почве и "дополнительных" концентраций в широком пространственном масштабе, обусловленных осуществлявшейся в прошлом антропогенной деятельностью.
High mercury levels, for example, are observed in the Arctic, far from the sources of any significant releases. Так, например, высокие уровни концентрации ртути наблюдаются в Арктике, т.е. вдали от источников значительных выбросов и высвобождения ртути.
Noting the growing number of women in public office, she asked whether female officials tended to be concentrated in specific geographical areas, levels of government or ministries. Отмечая рост числа женщин на государственной службе, оратор спрашивает, существует ли тенденция к концентрации женщин - государственных служащих в определенных географических районах, на уровнях министерств и правительственных органов.
While the measurements should continue to be under national jurisdiction, there are several possibilities for improving the measurement network and for providing the required information about ambient concentration levels and deposition rates. Хотя измерения следует и далее проводить в рамках национальной юрисдикции, существует ряд возможностей для совершенствования сети измерений и представления требуемой информации об уровнях концентрации загрязнителей в окружающей среде и об интенсивности их осаждения.
Guided by the objective of stabilizing greenhouse gas concentrations at safe levels and by the increasing recognition that the cost of inaction will exceed the cost of action, more robust international cooperation is increasingly the focus of attention. Для достижения цели стабилизации концентрации парниковых газов на безопасном уровне и с учетом ширящегося признания того, что издержки в результате непринятия мер превысят расходы на их реализацию, на передний план выдвигается задача активизации международного сотрудничества.
The result will be a significant departure from historical emission trends and an important first step towards the Convention's secretariat goal of stabilizing atmospheric concentrations of greenhouse gases at safe levels. Результатом этого станет существенно важное изменение уже сложившихся тенденций в отношении выбросов, что явится важным первым шагом на пути к достижению предусмотренной в Конвенции цели стабилизации показателей концентрации парниковых газов в атмосфере на безопасных уровнях.
The growth in concentrations of ODS chemicals in the stratosphere has slowed and if the Montreal Protocol control regimes are fully implemented, global ozone levels should gradually recover after the year 2000 with the Antarctic ozone hole finally closing around 2050. Темпы повышения концентрации химических ВРО в стратосфере замедлились, и в случае полного соблюдения режимов сокращения объемов в соответствии с Монреальским протоколом толщина озонового слоя в глобальном масштабе после 2000 года постепенно восстановится, при этом примерно в 2050 году полностью закроется дыра в озоновом слое над Антарктикой.
Small-scale human exposure studies have not shown consistent effects of NO2 exposure on airways reactivity in persons with asthma, even at exposure levels higher than typical ambient concentrations. Маломасштабные исследования воздействия на человека не продемонстрировали однозначных последствий воздействия NO2 на реактивность дыхательных путей у лиц, страдающих астмой, даже на уровнях воздействия, превышающих типичные концентрации в атмосферном воздухе.
Environmental levels of the persistent organic pollutants (POPs) included in the Protocol on POPs show a clear decreasing trend due to restrictions on their production, use and release. Уровни концентрации стойких органических загрязнителей (СОЗ) в окружающей среде, предусмотренные в Протоколе по СОЗ, явно идут на спад, что связано с ограничениями производства, использования и высвобождения СОЗ.
With regard to the possible concentration or fragmentation of programming by individual United Nations entities, the report also contains a comparison of the entities' share of total expenditures at both the country and global levels. Что касается возможной концентрации или фрагментации усилий по составлению программ отдельными учреждениями Организации Объединенных Наций, то в докладе содержится также сравнение доли учреждений в общем объеме расходов как на страновом, так и на глобальном уровнях.
A lesser period would not be cost-effective in terms of the effort involved while a longer period would leave the Conference uninformed of important information on environmental levels. Меньший срок представлялся бы менее эффективным в плане затрат усилий, а больший - оставлял бы Конференцию Сторон без важной информации об уровнях концентрации в окружающей среде.
The Task Force discussed aspirational targets in 2050 for the levels of PM10, PM2.5, sulphur and nitrogen dioxides, and lead. Целевая группа обсудила вопрос о желательных целевых уровнях концентрации ТЧ10, ТЧ2,5, диоксида серы, диоксида азота и свинца к 2050 году.
An urgent call was made for climate action that would help achieve carbon concentration levels of 450 parts per million (ppm) CO2 equivalent or lower. Был высказан настоятельный призыв к принятию мер по борьбе с изменением климата, которые позволили бы достичь уровня концентрации выбросов углерода в эквиваленте СО2 450 млн.-1 или ниже.
Some national studies conducted in the EECCA countries have demonstrated that concentrations of suspended PM at levels of 10-50 µg/m3 are associated with increased respiratory morbidity and impaired lung functioning. Общенациональные исследования, проведенные в некоторых из стран ВЕКЦА, показали, что концентрации взвешенных ТЧ а пределах 10-50 мкг/м3 ассоциируются с повышением уровня заболеваний респираторного тракта и ухудшением функции легких.
As the international community struggles to impose realistic limits on all of us to control pollution and hold down the levels of carbon dioxide that threaten the very future of the planet, it becomes more urgent for serious consideration to be given to regulation. В то время как международное сообщество борется за то, чтобы установить реалистичные ограничения для всех нас с целью обеспечить контроль за загрязнением окружающей среды и предотвратить рост концентрации двуокиси углерода, что создает угрозу самому существованию нашей планеты, все актуальней становится необходимость уделить серьезное внимание вопросам регулирования.