| A trend towards concentration in many professional services is emerging at the firm and country levels. | На уровне компаний и стран наметилась тенденция к усилению концентрации во многих сегментах профессиональных услуг. |
| Therefore, critical levels of ammonia have recently been set at a lower concentration for lichens and mosses than for higher plants. | Поэтому для лишайников и мхов недавно были установлены более низкие критические уровни концентрации аммония, чем для высших растений. |
| The second question applies if the concentrations do not exceed these cut-off levels. | Второй вопрос возникает в случае, если концентрации не превышают этих пороговых уровней. |
| These levels have been applied, for the purpose of the present paper, to concentrations of the elements themselves. | В настоящем документе эти уровни приняты в качестве уровней концентрации соответствующих металлов в элементарной форме. |
| Over the years, a number of developing countries have been able reduce export concentration and raise income levels. | С течением времени ряду развивающихся стран удалось снизить степень концентрации их экспорта и повысить уровень доходов. |
| This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national levels... | Эта ситуация может еще больше осложняться рыночными структурами на международном и национальном уровнях, характеризующимися высокой степенью концентрации... . |
| Many countries already have experience providing information on levels of ozone and other local air pollutants. | Многие страны уже обладают опытом предоставления информации об уровнях концентрации озона и других местных загрязнителей воздуха. |
| It is in the North-east Region that we observe the highest levels of absolute poverty and income concentration in the country. | Наивысший уровень абсолютной бедности и концентрации доходов наблюдается в Северо-Восточном регионе. |
| Therefore, the rising and dropping platelet and megakaryocyte concentrations regulate the thrombopoietin levels. | Следовательно, повышение и понижение концентрации тромбоцитов регулирует уровень тромбопоэтина. |
| Ozone concentration levels were calculated only for 1990, since emission data from the various countries became available at a very late stage. | Уровни концентрации озона были рассчитаны только за 1990 год, поскольку данные о выбросах были получены от стран значительно позже. |
| Stabilizing global CO2 emissions at their current levels would postpone CO2 doubling to 2100. | Если объем выбросов СО2 в мире останется на его нынешнем уровне, то удвоение концентрации СО2 задержится до 2100 года. |
| For many pollutants, monitoring equipment is not sensitive enough to measure concentrations at the low levels they specified. | Оборудование для мониторинга недостаточно чувствительно для того, чтобы измерять концентрации многих загрязнителей при тех низких уровнях, которые установлены для них. |
| These were initially affected by increased levels of N concentrations in plants. | На начальном этапе свою роль в этом сыграли повышенные уровни концентрации N в растениях. |
| The number of days with excessive ozone levels will be halved. | Количество суток, характеризующихся избыточными уровнями концентрации озона, сократится наполовину. |
| The area of vegetation exposed to excessive ozone levels is expected to be 44% smaller. | Площадь растительности, подверженной воздействию избыточных уровней концентрации озона, как ожидается, сократится на 44%. |
| Present levels of heavy metals were estimated to be high enough to cause damage at 5-25% of European sites. | Согласно оценкам, нынешние уровни концентрации тяжелых металлов достаточно высоки, чтобы причинить вред на 5-25% европейских участков. |
| Historically, these critical levels were based on the concentration of | Исторически сложилось так, что эти критические значения были основаны на концентрации ОЗ в атмосфере. |
| Air pollution levels are expressed in permissible concentration units. | Уровни загрязнения воздуха выражаются в единицах допустимой концентрации. |
| Ozone concentrations above critical levels and rising carbon dioxide concentrations have become a threat to forest ecosystems. | Концентрации озона, превышающие критические уровни, и рост концентраций диоксида углерода становятся источником опасности для лесных экосистем. |
| No information is available on dicofol levels in remote areas. | Информация об уровне концентрации дикофола в отдаленных районах отсутствует. |
| Concentrations of nutrients are much higher than natural or background levels. | Концентрации питательных веществ значительно превышают природные или фоновые уровни. |
| Concentrations of cadmium and nickel exceed critical levels in 10 to 12% of plots. | Концентрации кадмия и никеля превышают критические уровни на 10-12% участков. |
| The Convention could set lower limits for these listed substances, so that mixtures containing concentrations below these levels would not be covered. | В Конвенции могут устанавливаться нижние пределы в отношении этих внесенных в список веществ таким образом, чтобы смеси, содержащие концентрации ниже этих определенных уровней, не охватывались. |
| Concentrations of beta-HCH increased with the trophic level especially in upper trophic levels. | Концентрации бета-ГХГ возрастают с повышением трофического уровня, особенно на высших трофических уровнях. |
| The year 2004 was characterized by low average ozone levels throughout all monitoring plots in Europe. | 2004 год характеризовался низкими средними уровнями концентрации озона на всех участках мониторинга в Европе. |