A trend towards concentration in many professional services is emerging at the firm and country levels. |
На уровне компаний и стран наметилась тенденция к усилению концентрации во многих сегментах профессиональных услуг. |
Therefore, critical levels of ammonia have recently been set at a lower concentration for lichens and mosses than for higher plants. |
Поэтому для лишайников и мхов недавно были установлены более низкие критические уровни концентрации аммония, чем для высших растений. |
The second question applies if the concentrations do not exceed these cut-off levels. |
Второй вопрос возникает в случае, если концентрации не превышают этих пороговых уровней. |
These levels have been applied, for the purpose of the present paper, to concentrations of the elements themselves. |
В настоящем документе эти уровни приняты в качестве уровней концентрации соответствующих металлов в элементарной форме. |
Over the years, a number of developing countries have been able reduce export concentration and raise income levels. |
С течением времени ряду развивающихся стран удалось снизить степень концентрации их экспорта и повысить уровень доходов. |
This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national levels... |
Эта ситуация может еще больше осложняться рыночными структурами на международном и национальном уровнях, характеризующимися высокой степенью концентрации... . |
Many countries already have experience providing information on levels of ozone and other local air pollutants. |
Многие страны уже обладают опытом предоставления информации об уровнях концентрации озона и других местных загрязнителей воздуха. |
It is in the North-east Region that we observe the highest levels of absolute poverty and income concentration in the country. |
Наивысший уровень абсолютной бедности и концентрации доходов наблюдается в Северо-Восточном регионе. |
Therefore, the rising and dropping platelet and megakaryocyte concentrations regulate the thrombopoietin levels. |
Следовательно, повышение и понижение концентрации тромбоцитов регулирует уровень тромбопоэтина. |
Ozone concentration levels were calculated only for 1990, since emission data from the various countries became available at a very late stage. |
Уровни концентрации озона были рассчитаны только за 1990 год, поскольку данные о выбросах были получены от стран значительно позже. |
Stabilizing global CO2 emissions at their current levels would postpone CO2 doubling to 2100. |
Если объем выбросов СО2 в мире останется на его нынешнем уровне, то удвоение концентрации СО2 задержится до 2100 года. |
For many pollutants, monitoring equipment is not sensitive enough to measure concentrations at the low levels they specified. |
Оборудование для мониторинга недостаточно чувствительно для того, чтобы измерять концентрации многих загрязнителей при тех низких уровнях, которые установлены для них. |
These were initially affected by increased levels of N concentrations in plants. |
На начальном этапе свою роль в этом сыграли повышенные уровни концентрации N в растениях. |
The number of days with excessive ozone levels will be halved. |
Количество суток, характеризующихся избыточными уровнями концентрации озона, сократится наполовину. |
The area of vegetation exposed to excessive ozone levels is expected to be 44% smaller. |
Площадь растительности, подверженной воздействию избыточных уровней концентрации озона, как ожидается, сократится на 44%. |
Present levels of heavy metals were estimated to be high enough to cause damage at 5-25% of European sites. |
Согласно оценкам, нынешние уровни концентрации тяжелых металлов достаточно высоки, чтобы причинить вред на 5-25% европейских участков. |
Historically, these critical levels were based on the concentration of |
Исторически сложилось так, что эти критические значения были основаны на концентрации ОЗ в атмосфере. |
Air pollution levels are expressed in permissible concentration units. |
Уровни загрязнения воздуха выражаются в единицах допустимой концентрации. |
Ozone concentrations above critical levels and rising carbon dioxide concentrations have become a threat to forest ecosystems. |
Концентрации озона, превышающие критические уровни, и рост концентраций диоксида углерода становятся источником опасности для лесных экосистем. |
No information is available on dicofol levels in remote areas. |
Информация об уровне концентрации дикофола в отдаленных районах отсутствует. |
Concentrations of nutrients are much higher than natural or background levels. |
Концентрации питательных веществ значительно превышают природные или фоновые уровни. |
Concentrations of cadmium and nickel exceed critical levels in 10 to 12% of plots. |
Концентрации кадмия и никеля превышают критические уровни на 10-12% участков. |
The Convention could set lower limits for these listed substances, so that mixtures containing concentrations below these levels would not be covered. |
В Конвенции могут устанавливаться нижние пределы в отношении этих внесенных в список веществ таким образом, чтобы смеси, содержащие концентрации ниже этих определенных уровней, не охватывались. |
Concentrations of beta-HCH increased with the trophic level especially in upper trophic levels. |
Концентрации бета-ГХГ возрастают с повышением трофического уровня, особенно на высших трофических уровнях. |
The year 2004 was characterized by low average ozone levels throughout all monitoring plots in Europe. |
2004 год характеризовался низкими средними уровнями концентрации озона на всех участках мониторинга в Европе. |