Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Концентрации

Примеры в контексте "Levels - Концентрации"

Примеры: Levels - Концентрации
Concentration-based critical levels do not differentiate between such climatic conditions and would not indicate the increased risk of damage in warm, humid conditions. В основанных на концентрации критических уровнях не проводится различие между такими климатическими условиями и не учитывается повышенный риск повреждения в условиях теплой и влажной погоды.
Comparison with present metal levels at the sites Сопоставление с существующими уровнями концентрации металлов на участках
Although models predicted slight reductions of exposure in the coming decade, current urban O3 concentration trends did not indicate consistent decrements in O3 levels. Хотя модели свидетельствуют о незначительном уменьшении воздействия в следующем десятилетии, нынешние тенденции концентрации ОЗ в городах не свидетельствуют о существенном снижении уровня ОЗ.
Even at very low levels, methyl mercury can cause severe, irreversible damage to the brain and nervous system of foetuses, infants and children. Даже при очень низких уровнях концентрации метилртуть может вызывать тяжелые необратимые поражения мозга и нервной системы зародышей, младенцев и детей.
Cord blood concentrations have been found to be better in characterizing children's prenatal methylmercury exposures than maternal hair levels. Было установлено, что концентрации ртути в спинномозговой жидкости лучше отражают степень заражения детей метилртутью в дородовой период, чем уровни ртути в материнских волосах.
A small decrease of coarse PM (PM10) levels has been observed in 2007 - 2008 compared with the period 2000 - 2006. В 2007-2008 годах по сравнению с периодом 2000-2006 годов наблюдалось небольшое уменьшение уровней концентрации крупнодисперсных ТЧ (ТЧ10).
They all treated PCB at varying levels up to 10 per cent. На всех этих предприятиях производится обработка ПХД с различными уровнями концентрации до 10 процентов.
Concentrations of BDE-47, BDE-99 and BDE-100 reached a peak in the mid-1990s and are now clearly showing decreasing levels. Уровень концентрации БДЭ47, БДЭ99 и БДЭ100 достиг максимальной отметки в середине 1990х годов и в настоящее время явно идет на снижение.
Detecting possible long-term trends in water levels or pollutant concentrations; обнаружения возможных долговременных тенденций изменения уровней воды или концентрации загрязняющих веществ;
Increase in concentration with trophic levels (biomagnification) Повышение концентрации с трофическими уровнями (биомагнификация)
In both cities the levels were markedly lower in 2006 than in the 1990s. Уровни концентрации в обоих городах в 2006 году были значительно ниже, нежели в 1990х годах.
It was estimated that the effect of emissions from Italian sea traffic would increase sulphur deposition and PM2.5 concentration levels significantly in the future. Расчеты показали, что в будущем можно ожидать значительного повышения темпов осаждения серы и уровней концентрации ТЧ2,5 в результате деятельности морского транспорта Италии.
Airborne concentrations of mercury in Europe, and also globally, are generally well below levels known to cause adverse health effects from inhalation exposure. Атмосферные концентрации ртути в Европе, а также во всем мире обычно находятся на уровне, существенно ниже того, при котором, как известно, оказывается негативное воздействие на здоровье человека в результате вдыхания ртути.
Adverse health effects have been demonstrated at levels close to the background PM2.5 concentrations of 3 - 5 mg/m3 in the United States and Western Europe. Вредные последствия для здоровья были выявлены в Соединенных Штатах и Западной Европе на уровнях, приближающихся к фоновой концентрации ТЧ2,5, составляющей 3-5 мг/м3.
The Panel concludes that "delayed emission reductions significantly constrain the opportunities to achieve lower stabilisation levels and increase the risk of more severe climate change impacts". Группа сделала вывод о том, что "задержка с принятием мер по сокращению выбросов в значительной степени ограничивает возможности обеспечения стабилизации концентрации на более низком уровне и увеличивает риск того, что воздействия изменения климата будут более значительными".
Dead zones are linked with increasingly frequent outbreaks of red tides, where mass mortality events of fish and marine mammals are caused by toxin build-ups owing to lower oxygen levels in their environment. Существует взаимосвязь между распространением мертвых зон и учащением «красных приливов», сопровождающихся массовой гибелью рыб и морских млекопитающих, вызванной скоплением токсинов в результате снижения концентрации кислорода в среде их обитания.
There were not any particular cases of damaged health, but seeing as how there were some especially high concentration levels found, we would like to continue conducting surveys here. Пока не зарегистрировано ни одного случая нарушения здоровья, но, видя, что обнаруживаются очень высокие концентрации, мы бы хотели продолжить исследования здесь».
(c) Information about POPs pesticides concentration levels is scarce. с) имеется весьма скудная информация об уровнях концентрации СОЗ как пестицидов.
Your lab analysis found benzene levels at 767 parts per million, correct? Ваш лабораторный анализ выявил уровень бензола в концентрации 767 частей на миллион, верно?
WHO had published guidance on estimating the burden of disease, which could be undertaken at the national, regional and global levels, relying on the analysis of mercury concentrations in hair. ВОЗ издала руководство по оценке бремени заболеваний на основе анализа уровней концентрации ртути в волосах, которое могло бы использоваться на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The representative of a non-governmental organization stressed the importance of three related issues: biological environmental markers; workers' health; and the establishment of monitoring centres to monitor mercury levels in populations and to assist in the event of incidents or accidents. Представитель одной неправительственной организации подчеркнул важность трех взаимосвязанных вопросов: биологических маркеров окружающей среды; охраны здоровья трудящихся; и создания центров мониторинга для наблюдения за уровнями концентрации ртути у различных групп населения и для оказания помощи в случае отдельных инцидентов или чрезвычайных происшествий.
Increasing dependence on mortgage credit, private institutions and connection to broader developments in the global capital markets has overexposed national housing systems to the turbulence of global finance, raising levels of debt and concentrating risks among individual households. Растущая зависимость от ипотечного кредитования, частных организаций и более широкой динамики мировых рынков капитала обусловливает чрезмерную уязвимость национальных жилищных систем по отношению к турбулентности глобальных финансов, способствуя повышению объемов задолженности и концентрации рисков на отдельных домохозяйствах.
These involve economic liberalization and the concentration of productive and financial activity geared to short-term profits; unrestrained material consumption; unparalleled levels of militarism; and the privatization of public goods and services, all at the expense of state regulation and redistribution. В частности, речь идет об экономической либерализации и концентрации производственной и финансовой деятельности, направленной на получение краткосрочных выгод; неограниченном материальном потреблении; беспрецедентных уровнях милитаризации; и приватизации общественных благ и услуг в ущерб государственному регулированию и перераспределению.
However these effect levels are underestimations because at the higher concentration the measured value declined by up to 50% of the initial concentration after 48 hours. Однако эти уровни воздействия являются недооценкой, поскольку при более высокой концентрации измеряемое значение уменьшилось в пределах 50% от исходной концентрации спустя 48 часов.
Countries with the highest levels of export concentration tended to be oil-producing countries and, in general, were less democratic than countries whose exports had been diversified. Страны с наивысшими показателями концентрации экспорта, как правило, являются экспортерами нефти и в целом менее демократичны, чем страны, имеющие диверсифицированный экспорт.