Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учиться

Примеры в контексте "Learning - Учиться"

Примеры: Learning - Учиться
This is a session about water - learning about organisms that can do without water, in order to create a vaccine that lasts and lasts and lasts without refrigeration. Учиться у организмов, способных обходиться без воды для создания вакцин, хранящихся без охлаждения.
The health and nutritional status of children and their readiness to learn, as well as the quality of the school environment, teaching and learning methods, and the educational content transmitted and actually received are often still grossly inadequate. Зачастую состояние дел с охраной здоровья и питанием детей, их готовностью учиться, обстановкой в школе, методикой обучения и учебы, а также объемом преподаваемого и реально усваиваемого материала остается крайне неудовлетворительным.
Intensive efforts to address gender differentials in literacy and education were continuing and included the establishment of girls' learning centres to meet the needs of girls who were unable to gain access to formal education. Интенсивная работа по устранению различий в уровне грамотности и образования мужчин и женщин продолжается и включает создание центров для обучения девочек, лишенных возможности учиться в обычных школах.
Learning about the natural world is one thing; learning from the natural world - that's the switch. Одно дело изучать природу, но учиться у неё - это другое.
In his book, Learning How to Learn, Novak states that "meaningful learning involves the assimilation of new concepts and propositions into existing cognitive structures." В своей книге Learning How to Learn (Учись учиться) Новак пишет, что "эффективное обучение включает в себя осознание новых концептов и теорий в контексте существующих когнитивных структур".
Shortages of basic school supplies, especially desks and relevant teaching material, and the poor condition of school buildings continued to create an unfavourable learning environment for pupils at the pre-tertiary levels. Нехватка основного школьного оборудования и принадлежностей, особенно парт и соответствующих учебных материалов, и плохое состояние школьных зданий продолжают оставаться причиной неблагоприятных условий, в которых приходится учиться ученикам начальных и средних школ.
Commitment to Continuous Learning: Keeps abreast of new developments in own occupation/profession; actively seeks to develop oneself professionally and personally; contributes to the learning of colleagues and subordinates; shows willingness to learn from others; seeks feedback to learn and improve. Поддержание осведомленности о новых событиях в своей области деятельности/профессии; активное стремление к профессиональному и личному самосовершенствованию; участие в обучении коллег и подчиненных; демонстрация готовности учиться у других людей; стремление к обратной связи в целях обучения и самосовершенствования.
And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down. Я люблю учиться, я невероятно любознателен, и я люблю брать устоявшиеся нормы и переворачивать их вверх дном.
Idea synthesis, rapid learning and adaptability: three skills that multipotentialites are very adept at, and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus. Синтез идей, способность быстро учиться и адаптируемость - вот три вещи, которые удаются мультипотенциалам так хорошо и которые они могут утратить, если принуждать их сфокусироваться.
Learning about the natural world is one thing; learning from the natural world - that's the switch. Одно дело изучать природу, но учиться у неё - это другое.
Special group of women who are deprived of education and learning are Roma women who have to come to grips with customs and prejudices that have been entrenched in the Roma community that does not allow girls/women to go to school. Особую группу женщин, не имеющих возможности получать образование и учиться, составляют женщины из числа цыган, вынужденные считаться с обычаями и предрассудками, укоренившимися в цыганской общине, которая не позволяет девочкам/женщинам посещать школу.
As a founding member of the Polish Association of Infant Swimming specialize in ogólnorozwojowych classes for infants and for children learning to swim at the age of przedszkolnym.Zajêcia conducted by trainers with years of experience, exclusively on proven basins in Warsaw. Как один из основателей польской ассоциации детской Плавание специализируются на ogólnorozwojowych классы для детей и для детей, учиться плавать в возрасте przedszkolnym.Zajęcia проводимых тренерами с многолетним опытом, только на проверенных бассейнов в Варшаве.
By family accounts, she had been an unruly child and had a difficult time learning to read, though even before she could talk she would sketch for hours at a time with pencil and paper. По семейным свидетельствам, она была непослушным ребенком, и ей было трудно учиться читать, хотя прежде чем она научилась говорить, она рисовала карандашами по нескольку часов С юности художница определилась в том, что изображения животных станут определяющей темой в её творчестве.
High school consisted of epic Scrabble matches in the cafeteria and not really talking to girls, and then at about that time I started learning magic tricks and definitely not talking to girls. Старшие классы прошли в эпических матчах в «Эрудит» в кафе, а не с девочками, и примерно в то же время я стал учиться фокусам и определённо не ухаживанию.
For Eritrea to suggest that there is an agreement "with Ethiopia on a partial cessation of hostilities" shows how the Eritrean authorities are totally incapable of learning from their mistakes and how their every step and every utterance should be followed with care. Утверждения Эритреи относительно достижения договоренности "с Эфиопией о частичном прекращении боевых действий" говорят о том, что эритрейские власти совершенно не способны учиться на своих собственных ошибках и что к их каждому шагу и каждому заявлению следует относиться с настороженностью.
Learning took place in schools. Учиться стали в школах, лечить - в больницах.
To avoid becoming discouraged, one must tap into compassion for others, which means learning to not judge others and to get to know them and thus lay the groundwork for meaningful interaction. Чтобы не впадать в отчаяние, нужно любить людей, а чтобы любить людей, необходимо учиться не судить их, учиться их понимать, а стало быть, следует создавать условия для тесного общения.
Service for Combating Racism: seminar "Protection contre la discrimination: apprendre de l'Europe?" [Protection against discrimination: learning from Europe?], 2 December 2008. Служба по борьбе с расизмом (СБР): семинар по теме "Защита от дискриминации: учиться у Европы?", 2 декабря 2008 года.
The development of an independent character and the ability to continue a lifelong learning process is what is meant by general skills (acquisition of personal, social and methodological skills), which is an integral part of the curriculum. Под выработкой общих навыков (приобретение личных навыков, навыков социальной коммуникации и методологических навыков), являющейся неотъемлемой частью этого учебного плана, понимается развитие самостоятельности и способности учиться на протяжении всей жизни.
Young people should be able to receive high-quality education and learning, from early childhood development to post-primary schooling, including not only formal schooling but also life skills and vocational education and training. Молодежь должна иметь возможность получать высококачественное образование и учиться с раннего детства вплоть до школьного обучения на уровне выше начальной школы, причем получать не только формальное образование, но и жизненные навыки и профессиональное обучение и подготовку.
It was because I realized that I needed to keep learning, Keep training, keep getting smarter, And until you get that, despite your best intentions, Это потому что я понимал, что мне нужно учиться, тренироваться, становиться умнее, пока ты не поймешь это, несмотря на хорошие намерения, ты сделаешь больше плохого, чем хорошего.
The reason I wanted you to do this is because that's actually what most people face throughout their lives, a moment of learning, a moment of challenge. С какой стати я должен учиться этому? А? Действительно ли это имеет какое-то отношение к моей жизни? Скажу по-другому - должно быть весело? Должно быть трудно?
But if you think it has anything to do with helping your kids learn, or Daddy reading stats on Tiger Woods, or Mommy and Grandma learning how to bake the perfect chocolate cake, then you're out of your mind. Но если вы думаете, что он для того, чтобы помочь вашим детям учиться, или чтобы папа читал статистику Тайгера Вудса, или чтобы мама и бабушка учились выпекать идеальный шоколадный пирог, то тогда вы спятили.
For disabled children and young people and for those with learning difficulties who, despite the integration measures, are unable to following ordinary instruction, a school for special education exists in Liechtenstein that is also available to children and young people from the neighboring countries. Для детей и подростков с ограниченными возможностями и для детей, испытывающих затруднения в учебе, которые, несмотря на меры по содействию интеграции, не могут проходить обычное обучение, в Лихтенштейне существует спецшкола, в которой могут также учиться дети и подростки из соседних стран.
In highlighting the need for education to be relevant, UNESCO recommends the four pillars outlined in the Delors Report (learning to know, to do, to be and to live together). Подчеркивая необходимость соблюдения принципа релевантности образования, ЮНЕСКО рекомендует четыре основополагающих элемента, изложенных в Докладе Делора (научиться познавать, научиться делать, учиться жить и научиться жить вместе).