Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учиться

Примеры в контексте "Learning - Учиться"

Примеры: Learning - Учиться
Policies should counter unemployment and support job placement and appropriate training with a view to lifelong and life-wide learning. Политика должна быть нацелена на борьбу с безработицей и на поддержку трудоустройства и соответствующей профессиональной подготовки молодых людей, чтобы они могли учиться всю жизнь и всему, что необходимо для жизни.
Ali al-Ridha was not looked upon favorably by Hārūn Rashīd; and the people of Medina were disallowed from visiting and learning from him. Реза был в опале у халифа Харун аль-Рашида, жителям Медины запрещалось посещать его и учиться у него.
Inherent with the training for recovery from sight loss is learning to rely on all your non-visual senses, things that you would otherwise maybe ignore. Неотъемлемая часть занятий для людей, потерявших зрение, - учиться полагаться на оставшиеся чувства, которые люди обычно игнорируют.
So imagine what it was like when I first grabbed my little Blackberry and I started learning how to text. Представьте, каково это было - обзавестись крошечным «Блэкберри» и учиться отправлять сообщения.
My plasterer's trademark that you shall spend all day learning, young man. Мой фирменный знак штукатура, которому ты должен учиться весь день.
Older people who keep learning and are curious, they have much better health outcomes than those who start to close down. Пожилые люди, которые продолжают учиться и сохраняют пытливость ума чувствуют себя намного лучше тех, кто просто доживает свою жизнь.
He then began learning to speak and write Sanskrit, from texts such as the Amarakosha and to chant the Vedas under the strict tutelage of his father. Затем он начал учиться говорить и писать на санскрите, по таким текстам как Амара-коша и петь ведические гимны под строгим руководством своего отца.
Those kids who find pleasure in learning that someone's dad is in the can... Они спокойненько продолжают учиться, зная, что отца одного из них посадили в тюрьму.
It will be better for all if they prepare before entering office rather than learning on the job. Будет лучше для всех, если они будут вступать в должность подготовленными, а не учиться по ходу дела.
It looks to the long term as literacy use evolves, requiring new skills and sustained commitment to patterns of lifelong learning. Она рассчитана на долгосрочную перспективу, потому что цели грамотности меняются и возникает потребность в новых навыках и в готовности учиться всю жизнь.
This is intended to develop in students the ability to make professional judgments in applying principles-based accounting standards and to prepare students for lifelong learning. Это должно развивать в слушателях способность принимать профессиональные решения при применении основанных на принципах бухгалтерских стандартов и готовить их к тому, что учиться им придется всю свою жизнь.
Are you more comfortable with business than with learning, James? Вести дела тебе куда сподручнее, чем учиться, да, Джеймс?
She also participated in a forum entitled "New ignorance, new literacies - learning to live together in a globalizing world" organized by UNESCO in Barcelona, Spain. Кроме того, она приняла участие в форуме на тему "Новые проблемы и новые решения - учиться жить вместе в глобальном мире", который организовала в Барселоне Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
This only shows that the Eritrean leadership is incapable of having common decency, of learning from its mistakes and thus of being remorseful. Это свидетельствует лишь о том, что эритрейскому руководству не ведомы правила приличия и что оно не способно учиться на своих ошибках и, следовательно, испытывать угрызения совести.
Besides learning practical skills such as computer reconditioning, cleaning and building maintenance, TAE employees learn to work in teams and acquire other important employment skills. Помимо того, что лица, трудоустроенные в рамках проекта «Работать и учиться вместе», овладевают практическими профессиональными навыками, например в области ремонта персональных компьютеров и уборки и эксплуатационного обслуживания зданий, они также учатся работать в группах и приобретают другие навыки, полезные для трудоустройства.
And one of the things in general that computers have provided to learning is that it now includes a kind of learning which is a little bit more like walking and talking, in the sense that a lot of it is driven by the learner himself or herself. А в целом одно из преимуществ компьютеров в том, что они позволяют учиться почти тем же способом, каким мы учились ходить и говорить, потому что сами учащиеся управляют обучением.
"lekabel," which is learning how to receive. Эйтан - мой учитель., что означает учиться принимать.
Wofford College president Ben Dunlap tells the story ofSandor Teszler, a Hungarian Holocaust survivor who taught him aboutpassionate living and lifelong learning. Президент Уоффорд Колледжа Бен Данлап рассказывает историюШандора Теслера, венгра, пережившего Холокост, научившего его, какпрожить яркую жизнь и всегда учиться новому.
Inherent with the training for recovery from sight loss is learning to rely on all your non-visual senses, things that you would otherwise maybe ignore. Неотъемлемая часть занятий для людей, потерявших зрение, - учиться полагаться на оставшиеся чувства, которые люди обычно игнорируют.
Older people who keep learning and are curious, they have much better health outcomes than those who start to close down. Пожилые люди, которые продолжают учиться и сохраняют пытливость ума чувствуют себя намного лучше тех, кто просто доживает свою жизнь.
Training will provide opportunities to disseminate specialized knowledge and build capacity among policymakers, while at the same time learning from their practical experience. Подготовка кадров позволит распространять специализированные знания среди лиц, ответственных за разработку политики, и наращивать их потенциал и в то же время учиться на их практическом опыте.
The education system has been reformed to ensure a lifelong learning process and all people's access to equal education, which is cost-free from kindergarten to high school. Мы реформировали систему образования для обеспечения того, чтобы население могло учиться на протяжении всей жизни и иметь равный доступ к образованию, которое является у нас бесплатным, начиная с детского сада и кончая высшей школой.
Each one of us has different world conceptions, but we are learning to understand each other and to create our community together. Мы приехали сюда из разных городов, чтобы учиться жить на земле в созвучии с Природой и её законами; чтобы учиться выстраивать приносящие радость отношения друг с другом.
And of course this could be anything that we're shopping for or learning from, and I can use my hands to very nicely kind of move it around with fine control. И, разумеется, тут можно совершать покупки или учиться, и я использую руки, чтобы маневренно управлять тем, что вижу.
Starting from 2007, the Government has provided funding to support the continued operation of CBMP, such that CBMP course fees have been set at a relatively low level to provide affordable learning opportunities for women. С 2007 года правительство предоставляет финансирование для поддержки непрерывного функционирования СППП, с тем чтобы плата за обучение в рамках данной программы оставалась сравнительно невысокой и приемлемой для женщин, желающих учиться.