The Learning for the Future report was well received in many countries when it was released. |
Доклад "Учиться в интересах будущего" после его выхода был позитивно воспринят во многих странах. |
Learning to live with your anxiety is a long, hard pull. |
Учиться жить со своей тревогой - это долгая и напряженная работа. |
Learning it from your dad on the land, that's really something special. |
Учиться этому у папы прямо на ферме, это было что-то особенное. |
Learning to live with slower growth will not be easy. |
Учиться жить при замедленном росте будет не так-то просто. |
"Learning how to forgive". |
Значит, надо учиться прощать». |
Learning to live together - the need for multicultural coexistence at all levels of society is today more evident than ever. |
Учиться жить вместе - потребность многокультурного сосуществования для всех слоев общества - сейчас актуальна как никогда. |
Learning to live together means recognition of our differences as an asset, not as a disadvantage. |
Учиться жить вместе - значит воспринимать наши различия как преимущество, а не как недостаток. |
Countries have made notable progress in the first two pillars ("Learning to know" and "Learning to do"), which are more technical by nature, and have created standards and assessment strategies of a national or even international character. |
Страны добились заметных успехов в реализации первых двух принципов (учиться знать и учиться делать), которые носят более технический характер, и разработали стандарты и стратегии оценки национального или даже международного характера. |
And it won't be all learning languages and scriptures. You'll also learn tennis and fencing, music and dance. Well, that will be fun, won't it? |
И вы будете изучать не только языки и священное писание, ...но ещё и учиться играть в теннис, фехтовать, ...танцевать и музицировать. |
Progress in getting children to enter and complete primary education, and in establishing the quality of that education, will continue to suffer setbacks as long as too many children start school later than the prescribed age and are poorly prepared for learning. |
Прогресс в деле обеспечения поступления детей в школу и завершения начального образования, а также в обеспечении качества этого образования будет по-прежнему сталкиваться с неудачами до тех пор, пока слишком большое количество детей начинают учиться позже установленного возраста и пока они плохо подготовлены к учебе. |
The Constitution in force since 1967 recognizes education as one of the priority human rights by guaranteeing freedom of education, including the right to teach, the right to learn and the right to establish and organize institutions of learning. |
Действующая с 1967 года Конституция признает образование в качестве одного из приоритетных прав человека, провозглашая свободу образования как право преподавать, право учиться и право создавать и организовывать учебные заведения. |
v) Provide gender training for staff, encourage learning and participation in the community of practice and the knowledge network on gender; and |
v) организация подготовки персонала по гендерным вопросам, поощрение желания учиться новому и участие в работе сообщества практических специалистов и сети обмена знаниями по гендерным вопросам; и |
Learning from previous mistakes and improving existing programmes was key to obtaining results. |
Ключевым фактором успеха является умение учиться на прежних ошибках и совершенствовать уже действующие программы. |
Learning from the past is in large part conditioned by proper documentation. |
Возможность учиться на опыте прошлого в значительной мере зависит от наличия надлежащей документации. |
10.26 The establishment of a National Adult Learning Council was one of the measures announced in the White Paper on Adult Education, Learning for Life, published in August 2000. |
10.26 Создание Национального совета по образованию для взрослых было одной из мер, объявленных в "Белой книге по вопросам образования для взрослых" под названием "Учиться всю жизнь", изданной в августе 2000 года. |
City of Curitiba, "Learning to read and write in good health" |
Город Куритиба, "Учиться читать и писать полезно для здоровья" |
The "Learning without Fear" approach has been promoted in pre-schools and primary schools. |
внутри дошкольных учреждений и начальных школ внедряется подход "Учиться без страха"; |
This is a work called "Learning To See." |
Эта работа называется «Учиться видеть». |
I am extremely pleased That fate let you Learning in New York |
Я очень рад, что судьба занесла тебя учиться в Нью-Йорк. |
This list was identified in the report "Learning to Change Our World" as assessments and proposals that need to be addressed. |
Этот перечень был приведен в докладе "Учиться во имя изменения мира" в качестве перечня оценок и предложений, требующих рассмотрения. |
Learning is sharing, and this is one of the contributions that our network can impart. |
Учиться - это значит делиться опытом, и сеть наших обществ может внести свой вклад именно в этой области. |
Developed and signed a memorandum of understanding that covered the Culture of Peace and Lifelong Learning and the partnership of AARP and UNESCO in both efforts. |
Подготовила и подписала меморандум о договоренности, касающийся программы «Культура мира» и инициативы «Учиться всю жизнь», а также партнерства между ААП и ЮНЕСКО в рамках осуществления обоих видов деятельности. |
A report entitled "Learning by Doing, UNEP Division of Technology, Industry and Economics 2004 - 2005 Sustainability Report" was published in July 2006. |
В июле 2006 года был опубликован доклад, озаглавленный "Учиться на опыте: Доклад по устойчивости Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП за 2004-2005 годы". |
"Learning to Compete: Accelerating Industrial Development in Africa" is a comparative, country-based collaborative undertaking being carried out by UNU-WIDER, the African Development Bank and the Brookings Institution. |
«Учиться конкурировать: ускоренная индустриализация Африки» - это мероприятие по сравнительному анализу, осуществляемое при сотрудничестве стран ВНИИЭР УООН, Африканского банка развития и Брукингского института. |
Presenting an overview of experiences gained in the region in 2012, the ECE secretariat for ESD noted that the Learning for the Future report had been well received in many countries when it was released. |
Представляя обзор накопленного в регионе опыта в 2012 году, секретариат ЕЭК по ОУР отметил позитивные отклики во многих странах на публикацию доклада "Учиться в интересах будущего". |