Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Длиться

Примеры в контексте "Last - Длиться"

Примеры: Last - Длиться
We think moments like these will last forever, but in fact they'll pass in a split second. Мы думаем, что такие моменты будут длиться вечно, но на самом деле они проходят за долю секунды.
I don't expect my love affairs to last for long Я не ожидала, что мой роман будет длиться слишком долго.
How long is this bad-guy slaughter going to last? Как долго эта резня плохих парней еще будет длиться?
We've both known this couldn't last forever, So let's end it now before someone gets hurt. Мы оба знаем, что это не может длиться вечно поэтому давай покончим с этим, пока кто-нибудь не пострадал.
It can't last forever, of course not. это не может длиться вечность, естественно.
Would this moment last for ever? Иль этот миг будет длиться всегда?
This interview may not last more than six hours (art. 41, para. 2). Допрос не может длиться более шести часов (пункт 2 статьи 41).
When possible, these sessions should be held consecutively, starting with the SBSTA, and would last for a week. По мере возможности эти совещания должны проходить одно за другим, начиная с совещания ВОКНТА, и длиться одну неделю.
You know, you're in your 20s and you don't realize that this might not last forever. Когда тебе 20 ты даже не представляешь что это будет длиться вечно.
So this forghei can last a long time? Так, Форгай может длиться долго?
The Vietnamese people understood all too well the sufferings caused by wars, which could sometimes last the length of a childhood. Вьетнамскому народу слишком хорошо знакомы страдания, вызванные войной, страдания, которые могут порой длиться весь период детства.
the incubation period should not last longer than two years, after which the company should be independent. инкубационный период не должен длиться более двух лет, после чего компания должна стать независимой.
They are interrogation may last for 70 or 80 days without any charge being brought, if the Israelis suspect the detainee. Их подвергают допросам..., если израильтяне подозревают задержанного, то допросы могут длиться от 70 до 80 дней без предъявления каких-либо обвинений.
The accused are charged with conspiracy and with command responsibility; hence, their trials may involve as many as 100 witnesses and may last several years. Подследственным предъявляются обвинения в заговоре и вменяется в вину ответственность за отдачу приказаний; поэтому по их делам может проходить до 100 свидетелей, а судопроизводство может длиться несколько лет.
Most detainees were foreigners, and he had received reports that their detention could last months or years, even six years in one case. Большинство задержанных являются иностранцами, и он получал сообщения, что их содержание под стражей может длиться месяцы или годы, и в одном случае даже составляло шесть лет.
How long will Council meetings actually last? Как долго будут длиться встречи Совета?
At the end of these deliberations, which may last over several days, a drafting committee is selected to prepare the Court's judgment or opinion. В конце этих обсуждений, которые могут длиться несколько дней, избирается редакционный комитет для составления решения или заключения Суда.
It is expected that the implementation of the project will begin in mid-October 1997 and will last 18 months, with an estimated cost of US$ 2.9 million. Ожидается, что осуществление этого проекта начнется в середине октября 1997 года и будет длиться 18 месяцев, при этом, по оценкам, его стоимость составит 2,9 млн. долл. США.
The end product of phase 2, estimated to last for about two years, will be a fully designed network and technical infrastructure. В результате этапа 2, который будет длиться около двух лет, предполагается создать полностью готовую к работе сеть и техническую инфраструктуру.
All but two of the trial judges currently serving at the Tribunal are sitting in cases in which the judgement drafting will last until at least mid-2010. Все работающие в Трибунале судьи Судебной камеры, за исключением двух, ведут дела, по которым подготовка решения будет длиться по крайней мере до середины 2010 года.
Between the 4 of us, that will last a day. Между нами четырьмя, это будет длиться целый день
'Cause it won't last forever. Потому что оно не будет длиться вечно
This will last several weeks, maybe months, depending on how long it takes for them to accept it. Это будет длиться несколько недель, возможно, месяцев, зависит от того, сколько времени у них займёт осознание и принятие этого факта.
My glorious youth and beauty won't last forever. Моя славная молодость и красота не будут длиться вечно
it was too good to last. Всё это не могло длиться вечно.