Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Длиться

Примеры в контексте "Last - Длиться"

Примеры: Last - Длиться
But, like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever. Да, дитя моё, да только, боюсь, как и в любом сне, это не может длиться вечно.
The truth is, Christina, sometimes love last same, same time as a cigarette. Правда в том, Кристина, что иногда любовь длиться столько же, сколько и сигарета.
The Bryde's whale probably knows that this opportunity will last less than five minutes. Полосатик Брайда, вероятно, знает, что эта возможность будет длиться меньше пяти минут.
Because things are changing there, and it can't last like this much longer. Потому что обстановка меняется, и это не может длиться долго.
A moment can last forever when you can see how it should have gone. Момент может длиться вечность, когда ты знаешь, как он должен прекратиться.
Peace will only last for three years. Мир будет длиться всего три года.
Said it could last for minutes. Сказал, это может несколько минут длиться.
In Oriental religions, when you die you start on a road of reincarnation that may last for seventy thousand lives. В восточных религиях, когда ты умираешь, ты начинаешь перевоплощаться, и это может длиться семьдесят тысяч жизней.
There are over 1,000 requests for social housing and the waiting list can last several years. Подано свыше 1000 просьб о предоставлении общественного жилья, и пребывание в списке очередников может длиться несколько лет.
Well, you know, I just feel like some things in life aren't meant to last forever. Ну, понимаете, я просто чувствую, что некоторым вещам в жизни не предназначено длиться вечно.
This deal can't last forever. Эта сделка не может длиться вечно.
You have digital evidence that will last forever. Вы должны цифровые доказательства, которая будет длиться вечно.
Sent me with an army to the Riverlands and a siege that could last months. Прислал меня с армией к речным землям для осады, которая может длиться месяцами.
I can, however, carry on strictly physical relationships which can last for years and years. Хотя я могу поддерживать чисто физические отношения которые могут длиться год за годом.
Depending on the procedure used, an inquiry may last several months or even years in some cases. В зависимости от используемой процедуры расследования в некоторых случаях могут длиться несколько месяцев или даже лет.
Of course, persistent swings from parity do not last forever. Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
He asked why the process would last so long and requested clarifications from the Secretariat in that regard. Оратор хотел бы знать, почему процесс рассмотрения будет длиться так долго и просит Секретариат дать разъяснения по этому вопросу.
Administrative arrest cannot last longer than the circumstances warranting it, and can in no case ever exceed 12 hours. Административное задержание не может длиться дольше, чем это оправдано обстоятельствами, и в любом случае не может превышать 12 часов.
First of all, we learned that national reconciliation is a process that may last for many years, even generations. Прежде всего мы поняли, что национальное примирение является процессом, который может длиться на протяжении многих лет и жизни нескольких поколений.
This second phase of the transboundary projects is planned to last for two years beginning in 2002. По плану этот второй этап трансграничных проектов будет длиться два года и начнется в 2002 году.
Arrest shall not last longer than 72 hours. Задержание не может длиться более 72 часов.
The discussions will last 11/2 days to enable adequate time for interchange between experts and delegates. Это обсуждение будет длиться полтора дня, благодаря чему эксперты и делегаты будут располагать достаточным временем для обмена информацией.
But, again, this will not last forever. Но опять же это не будет длиться вечно.
KUFPEC could not have known how long the hostilities would last when it relocated its office to London. При переводе своего офиса в Лондон "КУФПЭК" не могла знать, как долго будут длиться боевые действия.
Furthermore, it terrorizes them during the period of incarceration prior to execution, which may last many years. Кроме того, осужденные пребывают в страхе в течение всего срока тюремного заключения до приведения приговора в исполнение, и это ожидание может длиться многие годы.