Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Длиться

Примеры в контексте "Last - Длиться"

Примеры: Last - Длиться
Now my career may last a little longer! Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
It's funny how when you're a kid, a day can last forever. Забавно, когда ты ребенок, кажется, что день будет длиться вечно.
Do creditors by any chance believe that that unjust situation will last forever? Неужели кредиторы думают, что эта несправедливая ситуация может длиться вечно?
In the 1987 Communist Party Congress Zhao declared that China was in "a primary stage of socialism" that could last 100 years. В 1987 году на XIII съезде Коммунистической партии Китая Чжао заявил, что Китай находится на «начальном этапе развития социализма», который может длиться 100 лет.
Remembering a similar event may take a few seconds, and emotional or physiological changes such as fear arousal may last minutes or hours. Вспоминание подобного события может занять несколько секунд, и эмоциональные или физиологические изменения, такие как страх, возбуждение могут длиться минуты или часы.
These races can last anywhere from a few hours to a couple of days without a break. Эти забеги могут длиться от нескольких часов до нескольких дней без перерыва.
What if the spell doesn't last? Что, если заклятие будет длиться недолго?
The fever, fatigue, and malaise may last only a few days, but the wet cough may last up to several weeks. Жар, недомогание, состояние усталости и апатии могут пройти всего через несколько дней, но кашель может длиться и несколько недель.
The onset of symptoms may be delayed and may only last a few hours; however, in some cases, effects of the injury may last for years or even be permanent. Указанные симптомы могут проявляться с задержкой и длиться в течение нескольких часов; однако в ряде случаев последствия травмы могут ощущаться многие годы или даже всю жизнь.
How much longer does this favour to Cameron last? Сколько еще будет длиться эта услуга Кэмерон?
Q: How long will the effect or Lorgax last for? Вопрос: Сколько будет длиться эффект от Lorgax?
A judge in Nice freed him on a bail of 300,000 euros pending a hearing, which can last many months. Судья в Ницце освободил Архангельского от пребывания в следственном изоляторе под залог в 300000 евро в ожидании судебного слушания, которое, как ожидалось, может длиться много месяцев.
(monitor flatlines) Why can't vacation last forever? Почему отпуск не может длиться вечно?
I've got a security frame - it might last a bit longer. Если бы у нас была защита, это могло бы длиться чуть дольше.
An order which will last for 1,000 years! Порядок, который будет длиться тысячелетия.
Even with successful countercyclical policy, this recession is likely to last longer and be more damaging than any since the depression of the 1930's. Даже если антициклическая политика окажется успешной, этот спад, по всей вероятности, будет длиться дольше и принесёт больше ущерба, чем любой экономический кризис со времён депрессии 1930-х годов.
Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year. И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года.
But it cannot last forever: at some point, the regime's survival will require offering the public something other than nationalism and nostalgia. Но она не может длиться вечно: в какой-то момент, для выживания правительства будет необходимо предложить публике нечто иное, чем национализм и ностальгию.
But can an absence of clarity about the ECB's voting arrangements last forever? Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ?
We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.
And the exercise will last for...? И сколько учения будут длиться...?
If I knew the hangover was going to last that long I wouldn't have. Если бы я знал, что похмелье будет длиться так долго, я бы и не просыпался.
Could the Time Button make it last as long as you wanted? Смогла бы Кнопка Времени заставить его длиться столько, сколько вы хотите?
It will last for a long, long time. Это будет длиться ещё долгое, долгое время.
You think his childhood will last forever, but I promise you, it will pass in a fraction of a second. Ты думаешь, что детство будет длиться вечно, но клянусь, оно пройдёт за доли секунды.