Now my career may last a little longer! |
Теперь моя карьера может длиться чуть дольше! |
It's funny how when you're a kid, a day can last forever. |
Забавно, когда ты ребенок, кажется, что день будет длиться вечно. |
Do creditors by any chance believe that that unjust situation will last forever? |
Неужели кредиторы думают, что эта несправедливая ситуация может длиться вечно? |
In the 1987 Communist Party Congress Zhao declared that China was in "a primary stage of socialism" that could last 100 years. |
В 1987 году на XIII съезде Коммунистической партии Китая Чжао заявил, что Китай находится на «начальном этапе развития социализма», который может длиться 100 лет. |
Remembering a similar event may take a few seconds, and emotional or physiological changes such as fear arousal may last minutes or hours. |
Вспоминание подобного события может занять несколько секунд, и эмоциональные или физиологические изменения, такие как страх, возбуждение могут длиться минуты или часы. |
These races can last anywhere from a few hours to a couple of days without a break. |
Эти забеги могут длиться от нескольких часов до нескольких дней без перерыва. |
What if the spell doesn't last? |
Что, если заклятие будет длиться недолго? |
The fever, fatigue, and malaise may last only a few days, but the wet cough may last up to several weeks. |
Жар, недомогание, состояние усталости и апатии могут пройти всего через несколько дней, но кашель может длиться и несколько недель. |
The onset of symptoms may be delayed and may only last a few hours; however, in some cases, effects of the injury may last for years or even be permanent. |
Указанные симптомы могут проявляться с задержкой и длиться в течение нескольких часов; однако в ряде случаев последствия травмы могут ощущаться многие годы или даже всю жизнь. |
How much longer does this favour to Cameron last? |
Сколько еще будет длиться эта услуга Кэмерон? |
Q: How long will the effect or Lorgax last for? |
Вопрос: Сколько будет длиться эффект от Lorgax? |
A judge in Nice freed him on a bail of 300,000 euros pending a hearing, which can last many months. |
Судья в Ницце освободил Архангельского от пребывания в следственном изоляторе под залог в 300000 евро в ожидании судебного слушания, которое, как ожидалось, может длиться много месяцев. |
(monitor flatlines) Why can't vacation last forever? |
Почему отпуск не может длиться вечно? |
I've got a security frame - it might last a bit longer. |
Если бы у нас была защита, это могло бы длиться чуть дольше. |
An order which will last for 1,000 years! |
Порядок, который будет длиться тысячелетия. |
Even with successful countercyclical policy, this recession is likely to last longer and be more damaging than any since the depression of the 1930's. |
Даже если антициклическая политика окажется успешной, этот спад, по всей вероятности, будет длиться дольше и принесёт больше ущерба, чем любой экономический кризис со времён депрессии 1930-х годов. |
Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year. |
И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года. |
But it cannot last forever: at some point, the regime's survival will require offering the public something other than nationalism and nostalgia. |
Но она не может длиться вечно: в какой-то момент, для выживания правительства будет необходимо предложить публике нечто иное, чем национализм и ностальгию. |
But can an absence of clarity about the ECB's voting arrangements last forever? |
Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ? |
We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. |
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго. |
And the exercise will last for...? |
И сколько учения будут длиться...? |
If I knew the hangover was going to last that long I wouldn't have. |
Если бы я знал, что похмелье будет длиться так долго, я бы и не просыпался. |
Could the Time Button make it last as long as you wanted? |
Смогла бы Кнопка Времени заставить его длиться столько, сколько вы хотите? |
It will last for a long, long time. |
Это будет длиться ещё долгое, долгое время. |
You think his childhood will last forever, but I promise you, it will pass in a fraction of a second. |
Ты думаешь, что детство будет длиться вечно, но клянусь, оно пройдёт за доли секунды. |