| Now my career may last a little longer! | Теперь моя карьера может длиться чуть дольше! |
| It's funny how when you're a kid, a day can last forever. | Забавно, когда ты ребенок, кажется, что день будет длиться вечно. |
| Do creditors by any chance believe that that unjust situation will last forever? | Неужели кредиторы думают, что эта несправедливая ситуация может длиться вечно? |
| In the 1987 Communist Party Congress Zhao declared that China was in "a primary stage of socialism" that could last 100 years. | В 1987 году на XIII съезде Коммунистической партии Китая Чжао заявил, что Китай находится на «начальном этапе развития социализма», который может длиться 100 лет. |
| Remembering a similar event may take a few seconds, and emotional or physiological changes such as fear arousal may last minutes or hours. | Вспоминание подобного события может занять несколько секунд, и эмоциональные или физиологические изменения, такие как страх, возбуждение могут длиться минуты или часы. |
| These races can last anywhere from a few hours to a couple of days without a break. | Эти забеги могут длиться от нескольких часов до нескольких дней без перерыва. |
| What if the spell doesn't last? | Что, если заклятие будет длиться недолго? |
| The fever, fatigue, and malaise may last only a few days, but the wet cough may last up to several weeks. | Жар, недомогание, состояние усталости и апатии могут пройти всего через несколько дней, но кашель может длиться и несколько недель. |
| The onset of symptoms may be delayed and may only last a few hours; however, in some cases, effects of the injury may last for years or even be permanent. | Указанные симптомы могут проявляться с задержкой и длиться в течение нескольких часов; однако в ряде случаев последствия травмы могут ощущаться многие годы или даже всю жизнь. |
| How much longer does this favour to Cameron last? | Сколько еще будет длиться эта услуга Кэмерон? |
| Q: How long will the effect or Lorgax last for? | Вопрос: Сколько будет длиться эффект от Lorgax? |
| A judge in Nice freed him on a bail of 300,000 euros pending a hearing, which can last many months. | Судья в Ницце освободил Архангельского от пребывания в следственном изоляторе под залог в 300000 евро в ожидании судебного слушания, которое, как ожидалось, может длиться много месяцев. |
| (monitor flatlines) Why can't vacation last forever? | Почему отпуск не может длиться вечно? |
| I've got a security frame - it might last a bit longer. | Если бы у нас была защита, это могло бы длиться чуть дольше. |
| An order which will last for 1,000 years! | Порядок, который будет длиться тысячелетия. |
| Even with successful countercyclical policy, this recession is likely to last longer and be more damaging than any since the depression of the 1930's. | Даже если антициклическая политика окажется успешной, этот спад, по всей вероятности, будет длиться дольше и принесёт больше ущерба, чем любой экономический кризис со времён депрессии 1930-х годов. |
| Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year. | И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года. |
| But it cannot last forever: at some point, the regime's survival will require offering the public something other than nationalism and nostalgia. | Но она не может длиться вечно: в какой-то момент, для выживания правительства будет необходимо предложить публике нечто иное, чем национализм и ностальгию. |
| But can an absence of clarity about the ECB's voting arrangements last forever? | Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ? |
| We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. | Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго. |
| And the exercise will last for...? | И сколько учения будут длиться...? |
| If I knew the hangover was going to last that long I wouldn't have. | Если бы я знал, что похмелье будет длиться так долго, я бы и не просыпался. |
| Could the Time Button make it last as long as you wanted? | Смогла бы Кнопка Времени заставить его длиться столько, сколько вы хотите? |
| It will last for a long, long time. | Это будет длиться ещё долгое, долгое время. |
| You think his childhood will last forever, but I promise you, it will pass in a fraction of a second. | Ты думаешь, что детство будет длиться вечно, но клянусь, оно пройдёт за доли секунды. |