Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Длиться

Примеры в контексте "Last - Длиться"

Примеры: Last - Длиться
For instance, Peru reports that appeal procedures against competition decisions can last up to five years. Например, по сообщению Перу, производства по апелляциям в отношении решений по делам, касающимся конкуренции, могут длиться до пяти лет.
This period is expected to last between 12 and 18 months for indicators to be reported by United Nations entities. Как ожидается, этот период будет длиться 12 - 18 месяцев для показателей, представляемых подразделениями Организации Объединенных Наций.
If left untreated, parasite infections can last decades and cause severe disability. Если их не лечить, паразитарные инфекции могут длиться десятилетия и приводит к серьезной инвалидности.
The current dispute could not last forever, particularly in view of the human cost for the populations living in makeshift camps. Данный спор не может длиться вечно, особенно учитывая ту человеческую цену, которую вынуждено платить население, проживающее во временных лагерях.
The process can last for hours or days, depending on her level of resistance. Этот процесс может длиться часы или дни в зависимости от того, насколько долго будет сопротивляться "невеста".
In exceptional circumstances, where the case is brought before the European Court of Human Rights, the extradition process may last much longer. В исключительных случаях, когда дело находится на рассмотрении Европейского суда по правам человека, процесс выдачи может длиться еще дольше.
A minor defendant may be heard by his/her defender or legal representative; a hearing may only last up to two hours. Несовершеннолетний правонарушитель может давать показания своему адвокату или юридическому представителю; слушание может длиться не более двух часов.
Judicial proceeding concerning legality of a decision can however last even one year. Вместе с тем судебные процедуры в связи с оспариванием законности принятого решения могут длиться до года.
Evacuations must not last any longer than absolutely necessary. Эвакуация не должна длиться дольше, чем это абсолютно необходимо.
In practice it seemed that pre-trial detention could last longer than 48 hours. На практике, как представляется, задержание в ожидании суда может длиться больше 48 часов.
Your training will last six weeks. Ваша подготовка будет длиться шесть недель.
It can last hours or months, and in rare cases, years. Она может длиться часы, месяцы, в редких случаях, годами.
Normal lightning can last, if you count all the strokes together, maybe half a second. Если сосчитать все удары вместе, то обычная молния может длиться, где-то полсекунды.
And they did give me something that will last. И они дали мне кое-что, что будет длиться долго.
I know enough to know that it doesn't last. Достаточно, чтобы знать, что она не длиться долго.
This involves the holding of hearings, which may last for several days, and issuing a large number of orders, requiring considerable preparation time. Это связано с проведением слушаний, которые могут длиться несколько дней, и принятием большого числа постановлений, требующих значительного времени для подготовки.
Arrest made on the grounds provided for by part 1 of this article may not last more than 72 hours following the moment of taking into custody. Задержание по основаниям, предусмотренным частью 1 настоящей статьи, не может длиться свыше 72 часов с момента взятия под стражу.
Ms. Bianchi (Secretary of the Committee) replied that detention was not secret and that it could last for up to 72 hours. Г-жа Бьянки (Секретарь Комитета) отвечает, что содержание под стражей не является тайным и что оно может длиться до 72 часов.
When competitors are evenly matched as they are here, duels can last for an hour. Когда соперники объективно равны по силам, как в этой схватке, дуэли могут длиться часами.
Well, how long is it supposed to last? Что ж, сколько это предположительно должно длиться?
How long does this condition last? И сколько это состояние может длиться?
This isn't the moment I wanted to last forever. Это не тот момент, который должен был длиться вечно!
Do you think holidays last forever? Вы что думали, что каникулы будут длиться вечно?
The summers, the summers... they could last as long as a lifetime in other worlds. Лето, лето... оно может длиться так долго, как жизнь в других мирах.
We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.