| How-how long will it last? | Как-как долго это будет длиться? |
| This part does not last forever. | Это не длиться вечно. |
| It'll last forever. | Он будет длиться вечно. |
| It won't last long. | Это не будет длиться долго. |
| It can last for days. | Это может длиться несколько дней. |
| The kind of love to last forever... | Любовь может длиться вечно... |
| It couldn't last forever. | Это же не могло длиться вечно. |
| Happy doesn't last. | Счастье долго не длиться. |
| I mean, it's supposed to last a day. | Он должен длиться один день. |
| This trial could last for weeks. | Процесс может длиться многие недели. |
| It won't last long. | Это не будет длиться вечно. |
| How much longer can it last? | Как долго он может длиться? |
| The calm won't last forever. | Спокойствие не будет длиться вечно. |
| this love will last forever | Эта любовь будет длиться вечно. |
| Our luck can't last. | Наше счастье не может длиться. |
| It'll last longer! | Это будет длиться долго! |
| Forever doesn't last very long | Вечность не будет для вас долго длиться. |
| These meetings can last for ages, the way they go on. | Эти их собрания могут длиться целую вечность. |
| It can't last. | Она не может длиться долго. |
| According to Theo, Vincent's last words were: "The sadness will last forever". | По словам Тео, последними словами художника были: La tristesse durera toujours («Печаль будет длиться вечно»). |
| Whatever the threat, under no circumstances may detention based on emergency legislation last indefinitely. | Какой бы ни была угроза, задержание не может ни при каких обстоятельствах длиться неопределенно долгое время. |
| These country visits will in principle last no more than one week resulting in a draft individual review report. | В принципе такие поездки в страны будут длиться не более одной недели, в ходе таких поездок будут подготавливаться проекты докладов об индивидуальном рассмотрении. |
| Trust me, it's going to last until she's a bad day. | Поверьте мне, это будет длиться до тех пор, пока у нее не наступит неудачный день. |
| It is estimated that such a house, without major restorations, could last from 40 to 100 years. | Беспрерывная эксплуатация, не требующая дозаправки, может длиться от 40 до 60 лет. |
| Learned changes, such as recognizing faces or scenes, may last days, months, or years. | Распознавание лиц, событий могут длиться дни, месяцы или годы. |