Английский - русский
Перевод слова Landmine
Вариант перевода Наземных мин

Примеры в контексте "Landmine - Наземных мин"

Примеры: Landmine - Наземных мин
But the human costs do not represent the full picture of the landmine problem. Однако человеческие издержки не дают полной картины проблемы наземных мин.
Not all States parties to the Ottawa Treaty have declared their commitment to destroy their anti-personnel landmine stockpiles within a given time frame. Не все государства - участники Оттавского договора декларировали готовность уничтожить свои запасы наземных мин в конкретные сроки.
In compliance with the Convention, our country must destroy its landmine stockpiles within four years. В соответствии с Конвенцией наша страна должна уничтожить все запасы наземных мин в течение четырех лет.
Serbia and Montenegro indicated that the number of landmine survivors numbers into the hundreds. Сербия и Черногория указала, что контингент выживших жертв наземных мин исчисляется сотнями.
Health and social services must be open to all sectors of society, including landmine victims and other persons with disabilities. Здравоохраненческие и социальные службы должны быть открыты для всех слоев общества, включая жертв наземных мин и других инвалидов.
Physical rehabilitation is a crucial means to landmine victims' ultimate aim: full reintegration. Кардинальным средством достижения высшей цели жертв наземных мин - полной реинтеграции является физическая реабилитация.
Moreover, as the number of landmine survivors continues to increase, so too will resource needs. Кроме того, поскольку численность выживших жертв наземных мин то и дело возрастает, будут возрастать и потребности в ресурсах.
Physical rehabilitation and prosthetic services are preconditions to the full recovery and reintegration of landmine survivors. Физико-реабилитационные и протезионные услуги выступают в качестве предпосылок для полного исцеления и реинтеграции выживших жертв наземных мин.
This is a profound challenge to overcome given that economic reintegration of landmine victims must be seen in the broader context of economic development. И тут речь идет о преодолении фундаментального вызова, с учетом того, что экономическую реинтеграцию жертв наземных мин надо рассматривать в более широком контексте экономического развития.
A landmine impact survey was commenced in 2003 in order to determine the nature and scope of the problem in Angola. В 2003 году было начато обследование воздействия наземных мин, с тем чтобы установить характер и размах проблемы в Анголе.
The landmine impact survey allowed for improved priority setting and led to a revised strategy. Обследование воздействия наземных мин позволило улучшить приоритизацию и привело к пересмотру стратегии.
A landmine impact survey completed in April 2002 identified 4,466 square kilometres of areas suspected to contain mines or UXO. Обследование воздействия наземных мин, завершенное в апреле 2002 года, позволило идентифицировать 4466 квадратных километров районов, где предположительно содержатся мины или НРБ.
A landmine impact survey completed in January 2003 identified that 54 percent of the original suspected areas still needed to be cleared. Обследование воздействия наземных мин, завершенное в январе 2003 года, позволило установить, что все еще нуждаются в расчистке 54 процента из первоначальных подозрительных районов.
A January 2003 United Nations inter-agency assessment mission assessed the extent of the landmine problem. Январская (2003 года) межучрежденческая оценочная миссия Организации Объединенных Наций произвела оценку масштабов проблемы наземных мин.
Based on the findings of the landmine impact survey, a strategic plan was developed. На основе выводов обследования воздействия наземных мин, был разработан стратегический план.
Problems faced: It is estimated that there are approximately 40,000 landmine survivors in Cambodia. Испытываемые проблемы: По оценкам, в Камбодже имеется приблизительно 40000 выживших жертв наземных мин.
The main problem is to provide work for the landmine survivors and persons with disabilities. Основная проблема состоит в том, чтобы обеспечить работой выживших жертв наземных мин и инвалидов.
Problems: According to the International Red Cross estimates Nicaragua has more than 2000 landmine survivors or unexploded ordnance victims. Испытываемые проблемы: Согласно оценкам Международного Красного Креста, Никарагуа насчитывает более 2000 выживших жертв наземных мин или жертв неразорвавшихся снарядов.
Poverty has been highlighted as a key challenge among landmine survivors and other persons with disabilities in Uganda. Как ключевой вызов в среде выживших жертв наземных мин и других инвалидов в Уганде была высвечена бедность.
In Azerbaijan, a landmine impact survey was completed and UNDP technical support is now minimal, provided primarily in strategic areas. В Азербайджане был завершен обзор воздействия проблемы наземных мин, и сейчас ПРООН оказывает лишь минимальную техническую поддержку, уделяя внимание в первую очередь стратегическим областям.
His Government had made significant progress in tackling landmine problems in border areas. Его правительство достигло значительного прогресса в преодолении проблемы наземных мин в пограничных районах.
Colombia reported the delivery of courses on the rights of landmine and other ERW survivors in affected areas. Колумбия сообщила об организации курсов по правам выживших жертв наземных мин и других НВБ в затронутых районах.
They also resolved to address the needs of landmine victims - a first in any arms control treaty. Они также решили удовлетворять нужды жертв наземных мин - впервые в рамках какого бы то ни было договора по контролю над вооружениями.
During the period under review, the United Nations Mine Action Service continued landmine and explosive remnants of war clearance, according to mission priorities. В течение рассматриваемого периода Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала в соответствии с приоритетами Миссии работы по обезвреживанию наземных мин и взрывоопасных пережитков войны.
Mine action operations will focus on hazardous area surveys, landmine and explosive remnants of war clearance and destruction, risk education for United Nations staff, data management and coordination and quality assurance. В рамках деятельности, связанной с разминированием, основное внимание будет уделяться обследованию опасных районов, обезвреживанию и уничтожению наземных мин и взрывоопасных пережитков войны, доведению до сведения персонала Организации Объединенных Наций информации о рисках, управлению данными и координации, а также контролю качества.