These funds will contribute to expanded humanitarian assistance for landmine victims, to mine clearance and to the elimination of stockpiles of mines. |
Эти средства будут направляться на расширение гуманитарной помощи пострадавшим от наземных мин, проведение операций по разминированию и ликвидации запасов мин. |
The only effective solution to the landmine crisis is a total ban on APLs. No more, no less. |
Единственно эффективным решением кризиса, связанного с наземными минами, является полное запрещение противопехотных наземных мин. Ни больше ни меньше. |
The human and social legacy of the landmine scourge has only barely begun to be addressed. |
Решение проблемы последствий бедствия наземных мин с точки зрения людских потерь и в социальном плане находится лишь только на начальном этапе. |
Recent developments in the National Demining Office of Lebanon include the completion of a national strategic plan and a landmine impact survey. |
Последние события, связанные с деятельностью ливанского Национального центра по проблемам разминирования, включают в себя завершение разработки национального стратегического плана и проведение обзора воздействия проблемы наземных мин. |
In Lebanon, the Mines Advisory Group is implementing another landmine impact survey. UNMAS funds quality assurance monitors for all landmine impact surveys to ensure adherence to the agreed protocols. |
Для обеспечения соблюдения согласованных процедур ЮНМАС финансирует деятельность групп по гарантированию высокого качества всех работ по изучению последствий применения наземных мин. |
Moreover, a landmine impact survey has been completed, with the final report expected in July 2003. |
Кроме того, завершено обследование влияния наземных мин и в июле 2003 года должен быть подготовлен заключительный доклад. |
The Group is also carrying out a nationwide landmine impact survey, funded by the European Union. |
В настоящее время Группа также проводит общенациональное обследование последствий наземных мин, которое финансируется Европейским союзом. |
The Centre initiated several activities on the landmine issue during the period under review. |
В течение отчетного периода Центр начал проведение ряда мероприятий в связи с проблемой наземных мин. |
The Mission frequently receives reports of landmine explosions on both sides of the border. |
Миссия часто получает сообщения о взрывах наземных мин по обе стороны границы. |
It is important to realize the humanitarian implications and the human dimension of the landmine problem. |
Важно понимать гуманитарные последствия и человеческое измерение проблемы наземных мин. |
The Summit means recommitting ourselves to resolving the outstanding landmine issues. |
Саммит означает возобновление наших обязательств по урегулированию нерешенных проблем наземных мин. |
In March 2000, Belarus hosted a regional workshop on landmine issues. |
В марте 2000 года Беларусь провела региональный семинар по вопросам наземных мин. |
The Government had also incorporated the needs of landmine survivors into its plans for achieving the Millennium Development Goals. |
Правительство включило потребности пострадавших от наземных мин в свои планы для достижения целей развития Декларации тысячелетия. |
Delete the words "and landmine issues". |
Исключить слова «и наземных мин». |
And 11 States parties on the African continent have responsibility for significant numbers - indeed, hundreds of thousands - of landmine survivors. |
А одиннадцать государств-участников Африканского континента несут ответственность за значительные контингенты - поистине сотни тысяч - выживших жертв наземных мин. |
At its Council meeting in November 1997, SI unanimously endorsed the anti-personnel landmine treaty. |
На заседании своего Совета в ноябре 1997 года Социнтерн единогласно одобрил договор о запрещении наземных мин. |
Political declarations are not effective in those places where the landmine crisis continues to kill and maim innocent people. |
Политические декларации неэффективны там, где кризис наземных мин по-прежнему ведет к гибели и увечьям ни в чем не повинных людей. |
The landmine problem is an overriding issue in the political agenda of Southern Africa. |
Проблема наземных мин представляет собой главнейший пункт политической повестки дня юга Африки. |
Croatia's preoccupation with the global landmine problem is also motivated by personal affliction. |
Обеспокоенность Хорватии глобальной проблемой наземных мин объясняется также и ее собственным бедственным положением. |
Freshly laid landmines, and submunitions used during the recent conflict, have exacerbated a serious existing problem of landmine and unexploded ordnance contamination. |
Недавно установленные наземные мины и применявшиеся в ходе последнего конфликта малокалиберные боеприпасы усугубили существующую серьезную проблему установленных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
A long-term commitment is necessary to address the lifelong care and rehabilitation needs of landmine survivors. |
Нужна долгосрочная решимость заниматься удовлетворением нужд выживших жертв наземных мин в пожизненном попечении и реабилитации. |
Those exercises include inter-agency country team members who can in turn incorporate landmine issues into their own agencies' contingency plans. |
В этих мероприятиях задействованы члены межучрежденческих страновых групп, которые, в свою очередь, включают проблемы наземных мин в планы действий своих учреждений на случай непредвиденных обстоятельств. |
A landmine impact survey was begun in 2003 to better identify at-risk populations and enhance national priority-setting and resource allocation. |
В 2003 году было начато обследование по вопросам последствий взрывов наземных мин в целях выявления подверженных рискам групп населения и повышения эффективности определения национальных приоритетов и выделения ресурсов. |
The International Campaign to Ban Landmines played an irreplaceable role in the conclusion of the recent landmine convention. |
Международная кампания за запрещение наземных мин сыграла незаменимую роль в недавнем заключении договора по наземным минам. |
3.1 Zero rate of landmine incidents amongst mission personnel |
3.1 Отсутствие в миссиях инцидентов, связанных с использованием наземных мин |