Английский - русский
Перевод слова Landmine
Вариант перевода Наземных мин

Примеры в контексте "Landmine - Наземных мин"

Примеры: Landmine - Наземных мин
The request indicates that the original challenge faced by Chad was identified by a Landmine Impact Survey (LIS) carried out in 1999-2001 and covering all of Chad's territory except for the Tibesti region. Запрос указывает, что первоначальный вызов, с которым сталкивается Чад, был идентифицирован обследованием воздействия наземных мин (ОВНМ), проведенным в 1999-2001 годах и охватившим всю чадскую территорию, за исключением региона Тибести.
The request indicates that a Landmine Impact Survey (LIS) conducted in 2001 recorded 933 contaminated sites totalling 2,557 square kilometres with mined areas in 27 of Thailand's 76 provinces. Запрос указывает, что обследование воздействия наземных мин (ОВНМ), проведенное в 2001 году, зарегистрировало 933 загрязненных площадки общей площадью 2557 квадратных километров, причем минные районы имеются в 27 из 76 таиландских провинций.
Her Majesty Queen Noor of Jordan, in her capacity as patron of the Landmine Survivors Network, is leading and contributing to the worldwide campaign to rid the world of anti-personnel landmines. Ее Высочество королева Иордании Нур в ее качестве покровительницы сети в интересах поддержки лиц, пострадавших от наземных мин, руководит всемирной кампанией по избавлению мира от противопехотных наземных мин и вносит свой вклад в ее проведение.
Inclusion: Sudan has supported the empowerment of the Landmine Victims' Associations in three affected areas (South Kordofan, Blue Nile and Khartoum) through the inclusion of these groups in the implementation of projects. Вовлеченность: Судан поддержал расширение прав и возможностей ассоциаций жертв наземных мин в трех затронутых районах (Южный Кордофан, Голубой Нил и Хартум) за счет вовлеченности этих групп в реализацию проектов.
They also welcomed the Global Conference on Assisting Landmine and other Explosive Remnants of War Survivors in the Context of Disability Rights and other Domains, held in Medellin, on 3rd-4th April 2014. Они также приветствовали Всемирную конференцию по вопросу о помощи пострадавшим от наземных мин и других взрывоопасных пережитков войны в контексте прав инвалидов и других областей, которая состоялась в Медельине З и 4 апреля 2014 года.
The Information Management System for Mine Action has become operational in the National Demining Office in Beirut in June 2001, with support provided by the Geneva Centre, and a Landmine Impact Survey is expected to begin later in 2001. В июне 2001 года в рамках Управления в Бейруте стала функционировать Система информационного обеспечения деятельности в области разминирования, которая поддерживается Женевским центром, и ближе к концу 2001 года планируется провести оценку воздействия наземных мин.
Landmine impact surveys have been completed in Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen. Surveys are under way or set to begin in Afghanistan, Angola, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Eritrea, Ethiopia, Lebanon, Somalia and the Sudan. В Йемене, Камбодже, Мозамбике, Таиланде и Чаде были проведены обследования последствий наземных мин. Уже проводятся или должны начаться обследования в Азербайджане, Анголе, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Ливане, Сомали, Судане, Эритрее и Эфиопии.
The concept of compliance with the international standards and ethical principles of statistics, as suggested by Landmine Survivors Network, but without listing the elements involved in that concept, should be included. понятие соответствия международным стандартам и этическим принципам статистики, предложенное Ассоциацией жертв наземных мин без перечня сопряженных с этим понятием элементов, должно быть включено в проект конвенции.
In its extension request submitted on 2 October 2008 and granted on 28 November 2008, Thailand reported that areas where the presence of anti-personnel is suspected were identified during a Landmine Impact Survey completed in June 2001. В своем запросе на продление, представленном 2 октября 2008 года, который был удовлетворен 28 ноября 2008 года, Таиланд сообщил, что районы, в которых предположительно установлены противопехотные мины, были определены в ходе обследования воздействия наземных мин, завершенного в июне 2001 года.
In 2012, Eritrea reported that of the 751 known mined areas identified by the Landmine Impact Survey that had been carried out in Eritrea, 152 have now been released through clearance and technical survey operations, leaving 599 mined areas to be addressed. В 2012 году Эритрея сообщила, что из 751 известного минного района, выявленного в ходе обследования воздействия наземных мин, которое было проведено в Эритрее, 152 теперь высвобождены посредством расчистки и операций технического обследования, в результате чего остается охватить 599 минных районов.
The 8MSP President had asked Senegal to clarify whether its plans had taken into account suspected hazardous areas that could be released through survey activities, particularly given that Landmine Impact Surveys typically grossly overestimate the actual amount of area that would need to be addressed by clearance. Председатель СГУ-8 попросил Сенегал разъяснить, учитывают ли его планы предположительные опасные районы, которые могут быть высвобождены за счет деятельности по обследованию, тем более что обследования воздействия наземных мин, как правило, сильно завышают фактический размер района, который надо было бы обрабатывать путем расчистки.
According to the Afghanistan Landmine Impact Survey (ALIS), 17 percent of landmine/UXO casualties are children between 5 and 14 years of age; 50 percent are under the age of 18. Согласно обследованию воздействия наземных мин по Афганистану (ОВНМ), 17 процентов потерь от наземных мин/НРБ приходится на детей в возрасте 5 - 14 лет; причем 50 процентов - в возрасте до 18 лет.
This was the outcome of a meeting held in Geneva and subsequent inputs by 34 organizations, including HHI, based upon which the report was finalized in co-ordination with Landmine Survivors Network and The Swiss Agency for Development & Cooperation. Этот документ был составлен по результатам проведенного в Женеве мероприятия и последующего представления материалов 34 организациями, в том числе Международной организацией помощи инвалидам, на основании которых в координации с Ассоциацией пострадавших от наземных мин и Швейцарским агентством по развитию и сотрудничеству была завершена работа над докладом.
Landmine impact survey missions were completed in Afghanistan, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Eritrea and Somalia and had commenced in four other countries. В Армении, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Сомали и Эритрее было завершено проведение миссий по обзору последствий применения наземных мин, и было начато проведение таких обзоров еще в четырех странах.
Landmine impact survey missions were completed in Afghanistan, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Eritrea, Ethiopia and Somalia and were under way in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Миссии по проведению общих оценок воздействия наземных мин были завершены в Армении, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Сомали, Эритрее и Эфиопии и проводятся в настоящее время в Бурунди и Демократической Республике Конго.
The release of the International Guidelines for Landmine and Unexploded Ordnance Awareness Education in May 1999 has played a crucial role in that context, providing a framework for integrated mine awareness interventions. В этой связи существенно важную роль сыграло опубликование в мае 1999 года Международных руководящих принципов в отношении информирования об опасности наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов - принципов, обеспечивших рамки для согласованных усилий по информированию о минной опасности.
Landmine Impact Surveys have been completed in and are ongoing in This use of the LIS has proven useful to States Parties while at the same time it has shed light on the limitations of the LIS which are being taken into account in future survey efforts. Обзоры последствий применения наземных мин были осуществлены в и проводятся в Это использование ОПНМ оказалось полезным для государств-участников и в то же время пролило свет на ограничения ОПНМ, которые принимаются в расчет в рамках усилий по проведению будущих обследований.
UNICEF and UNDP are also actively supporting mine action through provision of personnel and support within the Mine Action Centre for Afghanistan for activities such as the Landmine Impact Survey, mine-risk education, mine victim surveillance, management training and other capacity-building activities. ЮНИСЕФ и ПРООН также активно поддерживают деятельность по разминированию путем предоставления персонала и содействия мероприятиям Центра по разминированию в Афганистане, таким, как изучение последствий применения наземных мин, разъяснение минной опасности, уход за пострадавшими от мин, обучение управленческих кадров и другие мероприятия по укреплению потенциала.
Landmine safety briefings were provided, in the UNAMID, UNMIS and support for AMISOM mission areas, in collaboration with United Nations agencies В сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций были проведены брифинги по вопросам защиты от наземных мин в районах действия ЮНАМИД, МООНВС и АМИСОМ
The Standing Committee welcomed efforts by the ICBL's Working Group on Victim Assistance to update the "Portfolio of Landmine Victim Assistance Programs" in time for the Third Meeting of the States Parties. Постоянный комитет приветствовал усилия Рабочей группы МКЗНМ по оказанию помощи пострадавшим с целью обновления Пакета программ помощи пострадавшим от наземных мин до начала третьего Совещания государств-участников.
Those States Parties that must still complete implementation of Article 5 are now greatly aided by understanding the limitations of Landmine Impact Surveys and by applying recommendations embraced by the States Parties on applying all available methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of Article 5. Для тех государств-участников, которым еще надо завершить осуществление статьи 5, сейчас в качестве большого подспорья выступает понимание ограничений исследований воздействия наземных мин и реализация рекомендаций, поддержанных государствами-участниками, в отношении применения всех наличных методов для достижения полного, эффективного и рационального осуществления статьи 5.
The request indicates, as did the original request granted in 2008, that Chad's understanding of the original challenge was derived from a Landmine Impact Survey (LIS) carried out in 1999-2001, which covered all of Chad's territory except for the Tibesti region. Запрос указывает, что, как и в случае первоначального запроса, представленного в 2008 году, понимание Чадом первоначального вызова было почерпнуто из обследования воздействия наземных мин (ОВНМ), проведенного в 1999-2001 годах, которое охватило всю территорию Чада, за исключением региона Тибести.
The Meeting further noted that significant progress was expected, through Thailand's "Locating Minefields Procedure", to overcome impeding circumstances such as the manner in which the Landmine Impact Survey in Thailand had hindered implementation efforts. Совещание далее отметило, что ожидается значительный прогресс за счет таиландской "Процедуры местоопределения минных полей", с тем чтобы преодолеть мешающие обстоятельства, например то, каким образом усилиям по осуществлению препятствовало обследование воздействия наземных мин в Таиланде;
Socio-economic reintegration of landmine victims Социально-экономическая реинтеграция жертв наземных мин
There are no specialists providing psychological support in hospitals/ clinics treating landmine survivors. В больницах/клиниках, занимающихся лечением выживших жертв наземных мин, нет специалистов, которые предоставляли бы психологическую поддержку.