Английский - русский
Перевод слова Landmine
Вариант перевода Наземным минам

Примеры в контексте "Landmine - Наземным минам"

Примеры: Landmine - Наземным минам
Develop a nation-wide landmine surveillance system in 2006. Разработать в 2006 году общенациональную систему мониторинга по наземным минам.
We did not seek to make any linkage or blockage when the landmine decision went through. Мы не хотели создавать каких-либо увязок или тупиковых ситуаций, когда шел процесс принятия решения по наземным минам.
Those contributions in kind made to the United Nations demining standby capacity will be registered in the central landmine database of the Department of Humanitarian Affairs. Эти взносы натурой в резервный потенциал Организации Объединенных Наций для разминирования будут регистрироваться в центральной базе данных по наземным минам Департамента по гуманитарным вопросам.
As the first step, all States should adhere to and abide by the significantly strengthened landmine Protocol to the Convention on conventional weapons. В качестве первого шага на этом пути все государства должны соблюдать и выполнять существенно укрепленный Протокол по наземным минам к Конвенции по обычным вооружениям.
We value that Department's work in updating and expanding the United Nations database on landmines, which is the world's largest source of landmine information. Мы высоко оцениваем работу Департамента в области обновления и расширения базы данных Организации Объединенных Наций о наземных минах, которая является самым полным в мире источником информации по наземным минам.
The survey will provide accurate and standardized information to the landmine database of the Centre, which will be used to plan future mine-action operations. Это обследование должно предоставить достоверную и стандартизованную информацию для базы данных Центра по наземным минам, которая будет использована для планирования будущих операций по разминированию.
Specifically, the new United States landmine policy provides, among other things, that: В конкретном плане новая политика США по наземным минам предусматривает среди прочего следующее:
As a party to the landmine Convention, Thailand is doing its utmost to fulfil our commitments under the Convention, despite our limited resources. Как участник Конвенции по наземным минам Таиланд делает все возможное для выполнения своих обязательств по этой Конвенции, несмотря на наши ограниченные ресурсы.
Aside from the paralysing obstacle of linkage to other causes, which I will address later, four main objections are interposed to an anti-personnel landmine negotiation. Помимо такого парализующего фактора, как увязка с другими аспектами, на чем я еще остановлюсь, выдвигаются четыре основных возражения против переговоров по противопехотным наземным минам.
There is, however, the hope of my delegation that a broad framework for anti-personnel landmine negotiations in the CD can be agreed, providing for a flexible and comprehensive approach. Однако моя делегация надеется, что при условии проявления гибкого и всеобъемлющего подхода на КР могут быть согласованы широкие рамки для переговоров по противопехотным наземным минам.
The newsletter contains updates on United Nations and non-United Nations programmes, information on developments in demining technology, notices of upcoming landmine-related conferences and events, and guest contributions from a variety of landmine specialists. Бюллетень содержит самую свежую информацию о программах Организации Объединенных Наций и других организаций, развитии техники разминирования, сообщения о предстоящих конференциях и других мероприятиях, касающихся наземных мин, а также мнения широкого круга специалистов по наземным минам.
Moreover, it remains to be seen whether the Ottawa Process will have a negative impact on the authority of the CD as the "sole" multilateral disarmament negotiating body, and on the entry into force of the amended landmine Protocol to the CCW. Кроме того, предстоит еще увидеть, не окажет ли оттавский процесс негативного воздействия на авторитет КР как "единственного" многостороннего форума разоруженческих переговоров и на вступление в силу пересмотренного Протокола КОО по наземным минам.
Specifically, the new United States landmine policy provides, among other things, that: After 2010, the United States will not use persistent anti-personnel or anti-vehicle landmines on any battlefield, for any purpose, anywhere in the world. В конкретном плане новая политика США по наземным минам предусматривает среди прочего следующее: После 2010 года Соединенные Штаты не будут использовать долговечные противопехотные мины или противотранспортные мины на любом поле боя, с любой целью, повсюду в мире.
To address the humanitarian problem caused by the indiscriminate use of persistent landmines, the President has announced a bold, comprehensive policy on the use of landmines that, unlike any previous landmine policy, covers all persistent landmines, both anti-personnel AND anti-vehicle. 4 Чтобы урегулировать гуманитарную проблему, порождаемую неизбирательным применением долговечных наземных мин, президент объявил смелую, всеобъемлющую инициативу по использованию наземных мин, которая, в отличие от любой прежней политики по наземным минам, охватывает все долговечные наземные мины - как противопехотные, ТАК И противотранспортные.
Details of contributions are recorded in the United Nations Landmine Database. Подробности взносов регистрируются в Базе данных Организации Объединенных Наций по наземным минам.
Mr. PAULSEN: Needless to say, Norway continues to be strongly committed to the Landmine Convention. Г-н ПАУЛСЕН: Нет нужды говорить, что Норвегия по-прежнему твердо привержена Конвенции по наземным минам.
Former Head, Landmine Programme, United Nations Transitional Authority Бывший руководитель Программы по наземным минам Временного органа Организации
Landmine Panel, NGO Committee on Disarmament, 24 October, New York; группа по наземным минам, Комитет НПО по разоружению, 24 октября, Нью-Йорк;
The United Nations Central Landmine Database does not yet contain the detailed information, updated regularly, required by humanitarian organizations involved in the delivery of humanitarian assistance. Центральная база данных Организации Объединенных Наций по наземным минам пока еще не содержит подробной, регулярно обновляемой информации, необходимой гуманитарным организациям, участвующим в предоставлении гуманитарной помощи.
Further good news was that her Government had recently announced a five-year, $72 million extension of the Canadian Landmine Fund. Еще одной доброй вестью является и то обстоятельство, что ее правительство недавно объявило о пятилетнем пополнении на 72 миллиона долл. США канадского Фонда по наземным минам.
UNDP and UNICEF jointly launched a report on 1 July reviewing progress made in mine action since the entry into force of the Ottawa Landmine Convention in 2008. ПРООН и ЮНИСЕФ опубликовали 1 июля совместный доклад о ходе осуществления деятельности, связанной с разминированием, за период после вступления в силу в 2008 году Оттавской конвенции по наземным минам.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
UNON has been very successful in attracting more meetings to its facilities in the past years, including such major meetings as the Landmine Summit and a meeting of the Security Council in November 2004. В последние годы ЮНОН добилось больших успехов в том, чтобы в его помещениях проводилось большее число заседаний, в том числе таких крупных заседаний, как Саммит по наземным минам и заседание Совета Безопасности в ноябре 2004 года.
While some suggested that ratification of the Mine Ban Convention could be the precondition to benefiting from humanitarian mine-action activities, the importance of compliance with the Landmine Protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons was also emphasized. Некоторые государства полагают, что предварительным условием для получения благ от деятельности, связанной с гуманитарным разминированием, могла бы быть ратификация Конвенции о запрещении противопехотных мин, но при этом подчеркивалось также большое значение соблюдения Протокола по наземным минам к Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Bangladesh has fulfilled its obligations under the Landmine Convention by destroying its stockpile. We call upon all States that have not yet done so to accede to the Ottawa Convention. Бангладеш выполнила свои обязательства по Конвенции по наземным минам, уничтожив свои запасы таких мин. Мы призываем все государства, которые еще не присоединились к Оттавской конвенции, сделать это.