Английский - русский
Перевод слова Landmine
Вариант перевода Наземными минами

Примеры в контексте "Landmine - Наземными минами"

Примеры: Landmine - Наземными минами
Finally, 320 personnel from national and international non-governmental organizations have received landmine and unexploded ordnance safety training. Наконец, прошли подготовку по вопросам техники безопасности, связанной с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, 320 человек из состава национальных и международных неправительственных организаций.
Deaths from landmine accidents are reported at about 50 percent. Как сообщается, смертность от происшествий в связи с наземными минами составляет около 50 процентов.
The international landmine crisis has reached enormous proportions. Международный кризис, связанный с наземными минами, достиг огромных масштабов.
This initiative provides aid workers and peacekeepers with landmine and unexploded ordnance safety information and training. В рамках этой инициативы сотрудникам, занимающимся вопросами оказания помощи, и миротворцам предоставляется информация о проблеме безопасного обращения с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами и обеспечивается их профессиональная подготовка.
Reduction in the number of landmine incidents in missions. Уменьшение количества инцидентов, связанных с наземными минами, в миссиях.
The legacy of the three decade war of independence, however, was a huge nationwide landmine and ERW contamination. Однако наследие тридцатилетней войны за независимость обернулось огромной общенациональной загрязненностью наземными минами и ВПВ.
Also, some States report on both ERW and landmine contamination. Кроме того, некоторые государства представляют отчеты о загрязнении как ВПВ, так и наземными минами.
Another important element was understanding the nature and scope of landmine and ERW contamination in affected States. Еще одним важным элементом является уяснение характера и масштабов загрязнения наземными минами и ВПВ в затронутых государствах.
During 2005-2009, Thailand aims to conduct a technical survey and mark and fence all landmine contaminated areas. В 2005-2009 годах Таиланд рассчитывает провести техническое обследование и промаркировать и огородить все районы, загрязненные наземными минами.
Health institutions in the mine-suspected areas are mainly well equipped for the management of landmine injuries. Медико-санитарные учреждения в предположительно минных районах в основном хорошо оснащены для лечения поражений наземными минами.
Develop and implement a strategy to increase community level capacities to respond to landmine emergencies in the affected communities by 2006. Разработать и осуществлять к 2006 году стратегию с целью наращивания общинных потенциалов для реагирования на экстренные ситуации в связи с наземными минами в затронутых общинах.
In 1994, the United States and the United Kingdom developed a proposal for an anti-personnel landmine control programme. В 1994 году Соединенные Штаты и Соединенное Королевство выступили с предложением по программе контроля за противопехотными наземными минами.
Many entities of the United Nations system are actively engaged in addressing different aspects of the landmine crisis. Многие органы системы Организации Объединенных Наций активно участвуют в обсуждении различных аспектов кризиса, связанного с наземными минами.
The United Nations has developed a broad strategy to address the landmine problem. Организация Объединенных Наций разработала общую стратегию для решения проблемы, связанной с наземными минами.
We would like to continue this close cooperation with Member States in addressing the landmine crisis. Мы хотели бы продолжить это тесное сотрудничество с государствами-членами в деле выхода из кризиса, связанного с наземными минами.
A major and sustained international effort will be required to address the global landmine crisis, in particular its long-term development aspects. Потребуются большие и неослабные международные усилия, для того чтобы разрешить глобальный кризис, связанный с наземными минами, особенно в плане долгосрочного развития.
In the United States the private sector and voluntary organizations have responded to the landmine crisis with generosity, creativity and heart. В Соединенных Штатах Америки частный сектор и добровольные организации откликнулись на кризис, связанный с наземными минами, проявив щедрость, творческий подход и участие.
We also recognize that the international community as a whole has an obligation to meet the needs of survivors of landmine incidents. Мы также признаем, что международное сообщество обязано удовлетворять нужды тех, кто выжил после инцидентов с наземными минами.
The only effective solution to the landmine crisis is a total ban on APLs. No more, no less. Единственно эффективным решением кризиса, связанного с наземными минами, является полное запрещение противопехотных наземных мин. Ни больше ни меньше.
Hungary is firmly committed to a total and comprehensive ban as the most effective solution to the global landmine crisis. Венгрия твердо привержена полному и всеобъемлющему запрещению как наиболее действенному способу устранения глобальной кризисной ситуации в связи с наземными минами.
Then I urge that we turn to the critical and challenging landmine work that still lies ahead. Я также обращаюсь с настоятельным призывом приступить к связанной с наземными минами исключительно важной и сложной работе, которую нам еще предстоит проделать.
These priorities include developing a better understanding of the landmine and unexploded ordnance problem vis-à-vis humanitarian concerns. Эти приоритеты включают улучшение понимания взаимосвязи проблемы с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами с проблемами в гуманитарной области.
Polish representative to the first 31-nation intergovernmental meeting on a landmine control regime, June 1995, Budapest. Представитель Польши на первом межправительственном совещании 31 страны по режиму контроля над наземными минами, июнь 1995 года, Будапешт.
The Mine Action Service continued to manage the landmine and unexploded ordnance safety project, which targets institutions working in hazardous settings to minimize mine-related accidents. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала управлять осуществлением проекта обеспечения безопасности в контексте работы с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, нацеленного на оказание помощи учреждениям, работающим в опасных условиях, в целях сведения к минимуму числа несчастных случаев, связанных с минами.
A total of 20 police personnel completed a landmine and explosive threat awareness training-of-trainers course. Двадцать сотрудников полиции прошли курс инструкторов по вопросам распознавания угрозы, связанной с наземными минами и взрывчатыми веществами.