Английский - русский
Перевод слова Landmine
Вариант перевода Наземных мин

Примеры в контексте "Landmine - Наземных мин"

Примеры: Landmine - Наземных мин
Indeed, we need to seek solutions that address both the supply-side and end-user side of the landmine problem. Более того, мы должны стремиться изыскивать такие решения, которые учитывали бы аспекты проблемы наземных мин, касающиеся как поставщиков, так и "потребителей" этой продукции.
There was also an ongoing need to meet the needs of landmine survivors. Также необходимо постоянно заботиться об удовлетворении потребностей тех, кто пострадал от наземных мин.
The situation we are facing today as a result of landmine use is disastrous. На сегодняшний день в результате использования наземных мин сложилась катастрофическая ситуация.
The extent of the landmine problem in Tajikistan has prompted the proposal of a project on the creation of a Mine Action Centre. Масштабы проблемы наземных мин в Таджикистане стимулировали предложение о проекте создания центра по разминированию.
The essence of successfully addressing the landmine problem is developing comprehensive, workable strategies to meet each situation. Суть успешного решения проблемы наземных мин заключается в разработке всеобъемлющей, эффективной стратегии для каждой ситуации.
One of the most important ways to prevent the exacerbation of the landmine problem is to destroy mine stocks. Одним из важных путей предотвращения обострения проблемы наземных мин является ликвидация минных запасов.
This was a conscious decision, based on humanitarian considerations and even before global attention was focused on the landmine problem. Это было осознанное и основанное на гуманитарных соображениях решение, принятое еще до того, как проблема наземных мин привлекла к себе внимание международного сообщества.
As a step toward a ban, the President has decided to cap our anti-personnel landmine stockpile at the current level of inventory. В качестве другого шага по пути к такому запрещению Президент решил ограничить наш арсенал противопехотных наземных мин нынешним наличным уровнем.
If the CD decides to address the landmine issue, it should seek solutions in these aspects. Если КР решит рассматривать проблему наземных мин, то ей следует искать решения в плане этих аспектов.
Croatia's emphasis on and concern with the global landmine problem has been deepened by its tragic war experience. Особое внимание со стороны Хорватии и ее озабоченность глобальной проблемой наземных мин усугубляется ее трагическим военным опытом.
The third track concerns tackling the landmine issue through international law, that is, through strengthening the Convention itself. Третье направление связано с решением проблемы наземных мин на основе применения норм международного права, т.е. путем укрепления самой Конвенции.
However, the adoption of a broad international ban on AP mines does not mean that the "landmine problem" is solved. Однако принятие широкого международного запрета на противопехотные мины отнюдь не означает, что "проблема наземных мин" разрешена.
Providing for the care, rehabilitation and reintegration of landmine survivors requires due diligence for the lifetime of these individuals. Чтобы обеспечивать попечение, реабилитацию и реинтеграцию выживших жертв наземных мин, требуется надлежащее усердие на протяжении всего срока жизни этих лиц.
All relevant States Parties should enhance their health-care services in order to better respond to the immediate and ongoing needs of landmine survivors. Ь. Всем соответствующим государствам-участникам следует укреплять свои медико-санитарные службы, с тем чтобы лучше реагировать на ближайшие и текущие нужды выживших жертв наземных мин.
As physical rehabilitation and prosthetic services are preconditions to the full recovery and reintegration of landmine survivors, all relevant States Parties should increase national physical rehabilitation capacity. Поскольку службы физической реабилитации и протезирования создают предпосылки для полного исцеления и реинтеграции выживших жертв наземных мин, всем соответствующим государствам-участникам следует наращивать национальный физико-реабилитационный потенциал.
As one of the countries with landmine problems, Ethiopia continues to remain focused on the seriousness of this matter. Как одна из стран, сталкивающихся с проблемами наземных мин, Эфиопия по-прежнему сосредоточивает внимание на этом очень серьезном вопросе.
Initiatives such as these will help to ensure that a comprehensive response to the landmine problem is taken in the Americas. Подобные инициативы позволят добиться в странах Америки всестороннего подхода к проблеме наземных мин.
The global landmine problem continues to pose daunting challenges to the international community and the United Nations system. Глобальная проблема наземных мин продолжает бросать серьезный вызов международному сообществу и системе Организации Объединенных Наций.
There are also some small projects for income generating activities for landmine survivors. Twenty landmine survivors graduated from ABRAR's computer centre. Имеются также кое-какие малые проекты доходной деятельности для выживших жертв наземных мин. Двадцать выживших жертв наземных мин окончили компьютерный центр АБРАР.
Reduce landmine accident and mortality rates by providing suitable medical care and raising awareness of the dangers of handling anti-personnel mines and UXO. Сократить уровни происшествий от наземных мин и уровни смертности за счет предоставления подходящего медицинского попечения и повышения осведомленности об опасности манипулирования с противопехотными минами и НРБ.
In this capacity, it is responsible for ensuring an effective, proactive and coordinated United Nations response to landmine contamination. В этом качестве она отвечает за обеспечение эффективного, действенного и скоординированного реагирования Организации Объединенных Наций на проблему наземных мин.
Participants were interested in exchanging information on new and improved methods of treating landmine casualties, especially as regards amputation and prosthetic devices. Участники провели обмен информацией о новых и усовершенствованных методах лечения пострадавших от наземных мин, особенно в отношении ампутации конечностей и протезирования.
They discussed the need for prosthetic devices and medical treatment to be made accessible to all landmine casualties. Они обсудили необходимость обеспечения протезами и медицинским обслуживанием всех пострадавших от наземных мин.
A field survey in Afghanistan reported that unemployment for adult males rose from 6 to 52 per cent as a result of landmine accidents. По итогам проведенного в Афганистане полевого исследования получены данные о том, что уровень безработицы среди взрослых мужчин вырос в результате несчастных случаев, связанных с взрывом наземных мин, с 6 до 52 процентов.
The Ministry of Foreign Affairs of Japan had held a landmine seminar in Tokyo in March 2004. Так, министерство иностранных дел Японии провело в Токио в марте 2004 года семинар по проблематике наземных мин.