Английский - русский
Перевод слова Landmine

Перевод landmine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземных мин (примеров 579)
An interactive database is under development to monitor the reintegration process of landmine survivors. Находится в стадии разработки интерактивная база данных для мониторинга процесса реинтеграции выживших жертв наземных мин.
Egypt had actually already imposed a moratorium on its landmine production and exports in the 1980s, long before the conclusion of the Ottawa Convention. Египет фактически уже ввел мораторий в отношении своего производства и экспорта наземных мин в 1980х годах, задолго до заключения Оттавской конвенции.
The Rapid Response Plan should be further integrated into planning processes for United Nations humanitarian and peacekeeping operations and be activated in emergency situations when political developments allowed, and when no other national capacity existed to address the landmine and ERW problem. План быстрого реагирования следует более полно интегрировать в процессы планирования гуманитарных и миротворческих операций Организации Объединенных Наций и задействовать в чрезвычайных ситуациях, когда политическая обстановка позволяет делать это и когда не существует никаких других национальных возможностей для решения проблемы наземных мин и ВПВ.
Assessment missions continue to be a key element of United Nations mine action activities and have proved instrumental in developing a better understanding of the global landmine threat and in ensuring that an integrated approach is adopted by the United Nations system in its efforts to provide assistance. Миссии по оценке по-прежнему являются одним из ключевых элементов деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, и зарекомендовали себя как ценный инструмент содействия более четкому пониманию глобальной угрозы наземных мин и обеспечения применения системой Организации Объединенных Наций комплексного подхода в ее усилиях по оказанию помощи.
A landmine impact survey was completed in 2001, indicating that mine-affected provinces were located at the country's borders with Cambodia, Laos, Malaysia and Myanmar and 934 suspected areas representing 2,556.7 square kilometres. Завершенное в 2001 году обследование воздействия наземных мин показало, что провинции, затронутые минами, были расположены на границах страны с Камбоджой, Лаосом, Малайзией и Мьянмой, а 934 подозрительных района составляли 2556,7 квадратного километра.
Больше примеров...
Наземными минами (примеров 102)
These priorities include developing a better understanding of the landmine and unexploded ordnance problem vis-à-vis humanitarian concerns. Эти приоритеты включают улучшение понимания взаимосвязи проблемы с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами с проблемами в гуманитарной области.
Reviewing other measures relating to standards, licensing, monitoring and coordination in the field of mine action, he conceded that a great deal of work remained to be done, as Cambodia still had, on average, 70 new victims of landmine accidents every month. Разбирая другие меры, связанные со стандартами, лицензированием, мониторингом и координацией в сфере противоминной деятельности, он допускает, что еще предстоит немалая работа, ибо в Камбодже из-за инцидентов, связанных с наземными минами, ежемесячно появляется в среднем 70 новых жертв.
These methods and standards are based on the International Mine Action Standards, modified in accordance with the landmine situation in the kingdom. Эти методы и стандарты основываются на Международных стандартах противоминной деятельности, модифицированных в соответствии с ситуацией в королевстве в связи с наземными минами.
Preliminary contacts were made by the Centre with OAS on how to develop further cooperation on landmine matters, in particular with respect to the organization of a regional event promoting international mine action standards. Центр установил первоначальные контакты с ОАГ в связи с порядком развития дальнейшего сотрудничества по связанным с наземными минами вопросам, особенно в отношении организации регионального мероприятия в целях пропаганды международных стандартов деятельности, связанной с разминированием.
The Thailand Mine Action Center (TMAC) was subsequently established by the NMAC in January 1999 to function as the central coordinating agency for all landmine issues and operations in Thailand. Впоследствии НКПМД учредил в январе 1999 года Таиландский центр по противоминной деятельности (ТЦПМД), призванный функционировать в качестве центрального координирующего учреждения по всем проблемами и операциям в связи с наземными минами в Таиланде.
Больше примеров...
Противопехотных мин (примеров 80)
Mine action promotes human security by eliminating the fear of landmines and by providing rehabilitation and reintegration support to landmine survivors. Разминирование способствует укреплению безопасности человека путем устранения страха перед противопехотными минами, а также оказанию поддержки в реабилитации и реинтеграции лиц, пострадавших от противопехотных мин.
Members of the Council expressed serious concern at the humanitarian emergency arising from the recent drought in south-eastern Afghanistan, as well as the plight of landmine victims. Члены Совета выразили серьезную обеспокоенность в связи с чрезвычайной гуманитарной ситуацией, возникшей в результате имевшей место в последнее время засухи в юго-восточной части Афганистана, а также в связи с тяжелым положением жертв противопехотных мин.
An assessment of the possibility of extending the programme in "Puntland" was carried out in February 2003, with the Danish Demining Group concluding the landmine impact survey. В феврале 2003 года была проведена оценка возможностей распространения этой программы на «Пунтленд», причем Датская группа по разминированию завершила обзор по вопросу о последствиях противопехотных мин.
This was the first step in the destruction of the 310,000 anti-personnel mines as a response to the Managua Challenge, which is aimed at the destruction of all landmine stockpiles before the third meeting of States parties to the Mine Ban Convention. Это был первый этап уничтожения 310000 противопехотных мин в ответ на поставленные в Манагуа задачи, которые заключаются в уничтожении всех запасов наземных мин до третьего Совещания государств-участников Конвенции о запрещении мин.
The Landmine Impact Survey Certification is undergoing review; the process will be discontinued in the future В настоящее время проводится анализ данных обследования по вопросу о последствиях применения противопехотных мин на предмет их подтверждения; в будущем эта деятельность будет прекращена
Больше примеров...
Наземных минах (примеров 47)
The themes the panels will take up are critical to the overall approach and for the formulation of a strategy for addressing the landmine issue. Темы, которые рассмотрят рабочие группы, имеют важнейшее значение для выработки общего подхода и формулирования стратегии по вопросу о наземных минах.
As a State Party to the revised landmine Protocol to the Convention on Conventional Weapons, China has been implementing in good faith all provisions of the Protocol. Будучи государством-участником пересмотренного Протокола о наземных минах к Конвенции об обычном оружии, Китай добросовестно выполняет все положения Протокола.
The year 2004 marks the twelfth year of direct engagement by UNICEF in mine action. UNICEF currently works within the United Nations system and with NGO partners to support mine-risk education; the rehabilitation of landmine survivors; and advocacy for a total ban on anti-personnel landmines. В настоящее время Фонд в сотрудничестве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и с НПО-партнерами и оказывает поддержку просвещению по вопросам минной опасности; реабилитации лиц, подорвавшихся на наземных минах; и пропаганде идеи полного запрещения противопехотных наземных мин.
While we are open as to where and how to start dealing with the landmine issue, we continue to believe that the enlarged Conference on Disarmament offers a suitable venue for international efforts in that respect. Занимая гибкую позицию в вопросе о том, где и как приступить к рассмотрению вопроса о наземных минах, мы по-прежнему считаем, что Конференция по разоружению в расширенном составе предоставляет пригодные рамки для международных усилий в этом отношении.
Fourthly, to take the issue to the Conference on Disarmament would not put aside the humanitarian dimension of the landmine question, but it would incorporate the security aspects that, we believe, must be a part of the process in order to achieve a global ban. В-четвертых, рассмотрение вопроса на Конференции по разоружению не означало бы отказа от гуманитарного аспекта вопроса о наземных минах, но позволило бы охватить аспекты безопасности, которые, по нашему мнению, должны быть частью этого процесса с тем, чтобы можно было достичь глобального запрета.
Больше примеров...
Наземным минам (примеров 31)
We did not seek to make any linkage or blockage when the landmine decision went through. Мы не хотели создавать каких-либо увязок или тупиковых ситуаций, когда шел процесс принятия решения по наземным минам.
The survey will provide accurate and standardized information to the landmine database of the Centre, which will be used to plan future mine-action operations. Это обследование должно предоставить достоверную и стандартизованную информацию для базы данных Центра по наземным минам, которая будет использована для планирования будущих операций по разминированию.
The newsletter contains updates on United Nations and non-United Nations programmes, information on developments in demining technology, notices of upcoming landmine-related conferences and events, and guest contributions from a variety of landmine specialists. Бюллетень содержит самую свежую информацию о программах Организации Объединенных Наций и других организаций, развитии техники разминирования, сообщения о предстоящих конференциях и других мероприятиях, касающихся наземных мин, а также мнения широкого круга специалистов по наземным минам.
To address the humanitarian problem caused by the indiscriminate use of persistent landmines, the President has announced a bold, comprehensive policy on the use of landmines that, unlike any previous landmine policy, covers all persistent landmines, both anti-personnel AND anti-vehicle. 4 Чтобы урегулировать гуманитарную проблему, порождаемую неизбирательным применением долговечных наземных мин, президент объявил смелую, всеобъемлющую инициативу по использованию наземных мин, которая, в отличие от любой прежней политики по наземным минам, охватывает все долговечные наземные мины - как противопехотные, ТАК И противотранспортные.
UNON has been very successful in attracting more meetings to its facilities in the past years, including such major meetings as the Landmine Summit and a meeting of the Security Council in November 2004. В последние годы ЮНОН добилось больших успехов в том, чтобы в его помещениях проводилось большее число заседаний, в том числе таких крупных заседаний, как Саммит по наземным минам и заседание Совета Безопасности в ноябре 2004 года.
Больше примеров...
От мин (примеров 46)
It further recommends that the State party continue its landmine and UXO clearance and risk education activities, seeking the necessary technical and financial support within a framework of international cooperation, including from United Nations agencies. Он также рекомендует государству-участнику продолжить очистку территории от мин и НРБ и просветительскую деятельность в отношении существующей опасности, испрашивая необходимую техническую и финансовую поддержку в рамках международного сотрудничества, в том числе у учреждений Организации Объединенных Наций.
Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. Уничтожены миллионы накопленных мин; обширные территории очищены от мин и вновь готовы для продуктивного использования; десятки тысяч пострадавших от мин прошли реабилитацию и смогли вернуться к нормальной жизни в обществе.
Will also provide $107,914 to the Australian Red Cross for the treatment and rehabilitation of landmine victims. Австралия выделит также 107914 долл. США Красному Кресту Австралии на цели лечения и реабилитации пострадавших от мин.
The plan was elaborated in conformity with the African Decade of People with Disabilities and reflects the commitment of the Government of Mozambique to people with disabilities, including landmine victims. Этот план был разработан в соответствии с Африканским десятилетием инвалидов и отражает приверженность правительства Мозамбика делу помощи инвалидам, включая лиц, пострадавших от мин.
Landmine survivors need intensive long-term assistance (in most cases for the rest of their lives), care, and support before reintegration, which is often not accessible or cannot be afforded by most of them. Лица, пострадавшие от мин, нуждаются в долговременной интенсивной помощи (в большинстве случаев - до конца жизни), уходе и поддержке на период до их социальной реинтеграции, которые не доступны для многих таких лиц или слишком дороги для большинства.
Больше примеров...
Мина (примеров 22)
Is it a landmine you have here? это мина у тебя тут?
The modern landmine is a complex technical structure which automatically identifies a target and strikes it, while at the same time it must be safe to handle. Современная инженерная мина представляет собой сложную техническую конструкцию, которая наряду с обеспечением автоматической классификации цели и ее поражения должна быть безопасна в служебном обращении.
A landmine is a very dangerous weapon, and I want to indicate how it can look by making this metaphor. Наземная мина представляет собой весьма опасное оружие, и я хотел бы проиллюстрировать эту мысль с помощью следующей метафоры.
At 1100 hours a landmine exploded at Bkasin, in Jazzin district, killing one person. В 11 ч. 00 м. в Бкасине в районе Джаззина взорвалась противопехотная мина.
A landmine exploded opposite the Lebanese Army barracks in the Kafr Falus area, Jazzin district, and there was one unidentified casualty. В районе Кафр-Фалуса, округ Джаззин, по ту сторону границы от казарм ливанской армии разорвалась наземная мина, в результате чего пострадал один человек, личность которого не установлена.
Больше примеров...
Разминирования (примеров 54)
(c) Continue its landmine detection programme; с) продолжить осуществление его программ разминирования полей;
Public and private initiative, ingenuity and funding must be combined to create new technological options for landmine detection. The International Conference on Mine-clearance Technology, held in Denmark in July this year, has stimulated this endeavour. Необходимо объединить государственную и частную инициативу, изобретательность и финансирование для создания новых технологических разработок для обнаружения наземных мин. Международная конференция по технологии в области разминирования, проведенная в июле этого года в Дании, стимулировала это начинание.
Most are less than 10 years old and have accomplished much in terms of saving lives, but the principal reason for their creation is that the full extent of the landmine crisis is now understood to go beyond the clearance issue. Большинству из таких учреждений и программ не исполнилось еще и 10 лет, но с их помощью удалось спасти немало жизней; основной причиной их появления стало нынешнее понимание того, что масштабы кризиса, порожденного наземными минами, не ограничиваются проблемой разминирования.
Most of these project needed demining support, hence considerable resources had to be deployed to address the landmine contamination in support of reconstruction and development rather than focusing solely on AP minefield removal. Большинство из этих проектов нуждались в поддержке на предмет разминирования, и поэтому, вместо того чтобы сосредоточиться исключительно на устранении ПП минных полей, приходилось в порядке поддержки реконструкции и развития выделять значительные ресурсы на преодоление загрязнения от наземных мин.
The completion of international standards for mine action, the further deployment of the Information Management System for Mine Action and the enhancement of the training of mine-action personnel contribute to improvements in how the global community addresses the global landmine problem. Завершение разработки международных стандартов деятельности, связанной с разминированием, дальнейшее развертывание Системы информационного обеспечения деятельности в области разминирования, а также укрепление системы подготовки кадров для деятельности в области разминирования содействуют совершенствованию тех методов, с помощью которых международное сообщество решает глобальную проблему наземных мин.
Больше примеров...
Наземной мины (примеров 19)
The most important component of a landmine assembly is the fuse, which is designed to fire the explosive charge on appearance of external stimulation. Взрыватель является самым важным конституционным компонентом наземной мины, поскольку он предназначен для приведения в действие разрывного заряда при внешнем воздействии.
One Lebanese child aged 13 years, was also maimed by a landmine planted along the Lebanese border on the Syrian side. Один ливанский ребенок в возрасте 13 лет также получил увечья из-за взрыва наземной мины, заложенной вдоль границы с Ливаном с сирийской стороны.
In October 2004 a SLA landmine killed two Save the Children Fund workers. В октябре 2004 года в результате взрыва наземной мины, установленной силами ОАС, были убиты два сотрудника Фонда защиты детей.
The Council is aware of the tragic death of two humanitarian aid workers caused by a landmine - a criminal, cowardly act against people who had come to help. Совет осведомлен о трагической гибели двух сотрудников гуманитарных миссий от взрыва наземной мины - об этом преступном и трусливом деянии против людей, которые пришли на помощь.
In April 2009, in Arauca, according to the Office of the Ombudsman in Colombia, an 8-year-old boy was killed and a 6-year-old boy was wounded by a landmine. В апреле 2009 года, по данным Канцелярии Омбудсмена, в Колумбии в Арауке в результате взрыва наземной мины восьмилетний мальчик был убит, а шестилетний - ранен.
Больше примеров...
Наземные мины (примеров 24)
To a lesser extent the anti-personnel landmine issue was also a source of much of the debate in the Conference on Disarmament this year. В меньшей степени противопехотные наземные мины были также источником многих споров в рамках Конференции по разоружению в этом году.
Fifthly, it is clear that the Conference on Disarmament route would bring into the process countries that are not able to commit themselves here and now to an anti-personnel landmine ban. В-пятых, ясно, что вариант использования Конференции по разоружению позволил бы подключить к этому процессу страны, которые не могут прямо сейчас обязаться соблюдать запрет на противопехотные наземные мины.
The Chinese delegation holds that the anti-personnel landmine is a weapon of a purely defensive nature and that the humanitarian concerns surrounding it arise exclusively for two reasons: the shortcomings of old-type anti-personnel landmines and their indiscriminate use, and inadequate post-conflict demining efforts. Китайская делегация считает, что противопехотные наземные мины - это оружие чисто оборонительного характера и что связанные с этим гуманитарные соображения возникают исключительно по двум причинам: ввиду несовершенств устаревших противопехотных наземных мин и их неразборчивого использования, а также неадекватных мер по разминированию после окончания конфликта.
Freshly laid landmines, and submunitions used during the recent conflict, have exacerbated a serious existing problem of landmine and unexploded ordnance contamination. Недавно установленные наземные мины и применявшиеся в ходе последнего конфликта малокалиберные боеприпасы усугубили существующую серьезную проблему установленных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Although it is estimated that the landmine threat is fairly low in eastern Chad, and particularly along the border with the Central African Republic, the confirmed presence of explosive remnants of war poses the threat that landmines could disrupt the activities of the mission. По имеющимся оценкам, степень опасности, которую представляют наземные мины, в восточной части Чада и особенно вдоль границы с Центральноафриканской Республикой весьма невысока, однако наряду с этим реальную угрозу представляют наличие взрывоопасных пережитков войны и потенциальная возможность использования наземных мин с целью дезорганизации деятельности миссии.
Больше примеров...
Наземной мине (примеров 9)
Five people were killed when their car hit a landmine in a village in Abkhazia. Пять человек погибли, когда их автомобиль подорвался на наземной мине в абхазской деревне.
Six incidents of violent assault (not resulting in death) involving UPDF soldiers have been reported in northern Uganda since December 2006, including one case of serious injury sustained from a landmine. По имеющейся информации с декабря 2006 года на севере Уганды произошли шесть случаев применения насилия солдатами УПДФ (без смертельных исходов), включая случай с подрывом на наземной мине, повлекший за собой тяжелые ранения.
When a 40 ton WFP food convoy hit a landmine 4 September 1998 in North West of Rwanda, all WFP operations and by extension all UN operations in Ruhengeri Prefecture were suspended for a period of one month. Когда 40-тонный грузовик с продовольствием на борту, принадлежащий МПП, подорвался на наземной мине 4 сентября 1998 года, на северо-западе Руанды, все операции МПП и, как следствие, все операции ООН в пределах префектуры Рухенгере были приостановлены на целый месяц.
A private van hit landmine. Two people killed, one injured. На наземной мине подорвался частный фургон, в результате которого два человека погибли и один был ранен.
At 1300 hours a landmine exploded as Ali Hamzah Sa'adah of Arabsalim was working on a bulldozer in Sujud. 00 м. Али Хамза Саада из Арабсалима, работавший на бульдозере в Суджубе, подорвался на наземной мине.
Больше примеров...
Наземная мина (примеров 8)
Because the landmine is too small in terms of scale. Да потому, что по своим параметрам наземная мина является слишком малой величиной.
A landmine is a very dangerous weapon, and I want to indicate how it can look by making this metaphor. Наземная мина представляет собой весьма опасное оружие, и я хотел бы проиллюстрировать эту мысль с помощью следующей метафоры.
At 1630 hours a landmine was detonated by a herd of goats in an outlying area of Ayn al-Mir in Jazzin district. В 16 ч. 30 м. при прохождении стада овец взорвалась наземная мина в окрестностях населенного пункта Айн аль-Мир в мухафазе Джаззин.
At 1730 hours a landmine exploded on the road from Sahl al-Maidanah to Kafr Killa injuring Muhammad Ali Hamzah and a flock of goats belonging to him. 30 м. на дороге Саль-эль-Майдан - Кафр-Килла взорвалась наземная мина, ранив Мухаммеда Али Хамзу и коз из принадлежащего ему стада.
For example, in an incident in Jhapa district, a landmine was planted at Surunga bridge, targeting security forces carrying school examination papers on 5 April 2006. Например, 5 апреля 2006 года в ходе инцидента, произошедшего в районе Джапа, на мосту в Сурунге на пути следования военнослужащих сил безопасности, доставлявших школьные экзаменационные материалы, была установлена наземная мина.
Больше примеров...
Минной опасности (примеров 47)
Following the completion of landmine survey work in 2008, Western Sahara has been declared one of the most contaminated sites in the world from landmines and explosive remnants of war. После завершения в 2008 году работ по проведению оценки минной опасности Западная Сахара была объявлена одним из наиболее опасных районов в мире с точки зрения наличия наземных мин и взрывоопасных пережитков войны.
As the United Nations focal point for landmine awareness education, UNICEF aims to encourage awareness of the presence and dangers of mines and to teach children and their families how to live more safely in mine contaminated environments. Будучи координатором в масштабах Организации Объединенных Наций по разъяснению опасности наземных мин, ЮНИСЕФ прилагает усилия с целью повысить осведомленность о минной опасности и научить детей и их семьи жить более безопасно в местах, окруженных заминированными участками.
As part of a mine-awareness campaign, the Department of Humanitarian Affairs presented a multimedia exhibition on the landmine situation at the Palais des Nations, the United Nations Office at Vienna and at Headquarters. В рамках кампании информирования о минной опасности Департамент по гуманитарным вопросам организовал во Дворце Наций, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций выставку, посвященную ситуации с наземными минами, с использованием возможностей мультимедиа.
Also based on the LIS, mine risk education evolved from conventional awareness-raising to an inclusive process that gave communities a much more active role in finding solutions to the landmine problem within their communities. Информирование о минной опасности, также основанное на ОВНМ, превратилось из обычной работы по повышению уровня осведомленности в инклюзивный процесс, который отводит для населения гораздо более активную роль в поиске решений для проблемы наземных мин в рамках соответствующих общин.
The year 2004 marks the twelfth year of direct engagement by UNICEF in mine action. UNICEF currently works within the United Nations system and with NGO partners to support mine-risk education; the rehabilitation of landmine survivors; and advocacy for a total ban on anti-personnel landmines. В настоящее время Фонд в сотрудничестве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и с НПО-партнерами и оказывает поддержку просвещению по вопросам минной опасности; реабилитации лиц, подорвавшихся на наземных минах; и пропаганде идеи полного запрещения противопехотных наземных мин.
Больше примеров...
Минных полей (примеров 17)
Funding has been secured from the international donor community to conduct an emergency landmine survey of southern Lebanon, under the coordination of the UNIFIL Mine Action Coordination Cell. Финансовые средства были получены от международного сообщества доноров для проведения чрезвычайного обследования минных полей в южной части Ливана при участии отдела координации деятельности ВСООНЛ по разминированию.
It is in that connection that Zambia appreciates the assistance rendered to it in undertaking a national landmine survey from August 2008 to July 2009. Именно в этой связи Замбия высоко оценивает помощь, оказанную ей в ходе проведения национальной разведки минных полей с августа 2008 по июль 2009 года.
UNHCR will also support landmine surveys, demarcation and emergency clearance activities at high risk returnee locations and will continue to monitor the situation of returnees. УВКБ будет также содействовать мероприятиям по обнаружению наземных мин, демаркации минных полей и срочному разминированию в тех пунктах размещения репатриантов, в которых существует повышенная опасность, и будет продолжать следить за положением репатриантов.
Most of these project needed demining support, hence considerable resources had to be deployed to address the landmine contamination in support of reconstruction and development rather than focusing solely on AP minefield removal. Большинство из этих проектов нуждались в поддержке на предмет разминирования, и поэтому, вместо того чтобы сосредоточиться исключительно на устранении ПП минных полей, приходилось в порядке поддержки реконструкции и развития выделять значительные ресурсы на преодоление загрязнения от наземных мин.
Assistance is indispensable, especially in areas most directly linked to the core humanitarian objectives of the Convention. These are: the destruction of existing stockpiles of mines, clearing mined areas, helping landmine survivors, and promoting the universal acceptance of the Mine Ban Convention. Такая помощь необходима абсолютно, особенно в сферах, самым непосредственным образом связанных с коренными гуманитарными целями Конвенции: в уничтожении существующих запасов мин, в разминировании минных полей, в оказании помощи людям, пострадавшим от наземных мин, в поощрении всеобщего признания запрещающей мины Конвенции.
Больше примеров...