Английский - русский
Перевод слова Landmine

Перевод landmine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземных мин (примеров 579)
4.30 p.m. Briefing by international non-governmental organizations on landmine issues 16 ч. 30 м. Брифинг по проблеме наземных мин, проводимый международными неправительственными организациями
If the CD decides to address the landmine issue, it should seek solutions in these aspects. Если КР решит рассматривать проблему наземных мин, то ей следует искать решения в плане этих аспектов.
Egypt had actually already imposed a moratorium on its landmine production and exports in the 1980s, long before the conclusion of the Ottawa Convention. Египет фактически уже ввел мораторий в отношении своего производства и экспорта наземных мин в 1980х годах, задолго до заключения Оттавской конвенции.
In addition, the Centre and the Peruvian Ministry of Foreign Affairs continued to develop a project aimed at reintegrating victims of landmine and explosive ordnance into productive life in Peru. Кроме того, Центр и министерство иностранных дел Перу продолжали сотрудничать в рамках проекта, направленного на обеспечение реинтеграции в продуктивную жизнь Перу жертв наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
This has been particularly the case for some States Parties that have relied on a Landmine Impact Survey report as a baseline for understanding the approximate size and location of areas suspected to contain anti-personnel mines. Это особенно имеет место в случае некоторых государств-участников, которые полагались на доклад об обследовании воздействия наземных мин в качестве основы для понимания приблизительных размеров и местоположения районов, предположительно содержащих противопехотные мины.
Больше примеров...
Наземными минами (примеров 102)
The international landmine crisis has reached enormous proportions. Международный кризис, связанный с наземными минами, достиг огромных масштабов.
The Thailand Mine Action Center (TMAC) was subsequently established by the NMAC in January 1999 to function as the central coordinating agency for all landmine issues and operations in Thailand. Впоследствии НКПМД учредил в январе 1999 года Таиландский центр по противоминной деятельности (ТЦПМД), призванный функционировать в качестве центрального координирующего учреждения по всем проблемами и операциям в связи с наземными минами в Таиланде.
The two main causes of landmine and unexploded ordnance contamination are: Cambodia's internal conflict, which featured many Cambodian factions fighting along the Thai-Cambodian border, and, the 1965-1981 conflict between the Thai government and communist insurgents, especially in northern Thailand. Две основные причины загрязнения наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами состоят в следующем: камбоджийский внутренний конфликт, в котором фигурировало много камбоджийских группировок, ведущих сражения вдоль таиландско-камбоджийской границы, а в 1965-1981 годах - конфликт между таиландским правительством и коммунистическими повстанцами, особенно в северном Таиланде.
These new modules provide information and activities which will help mentors and learners to develop knowledge, attitudes and skills for landmine safety, conflict resolution, peace-building and the promotion of human rights. Эти новые модели включают информацию и мероприятия, которые помогут наставникам и учащимся привить знания, взгляды и навыки в таких вопросах, как безопасное обращение с наземными минами, урегулирование конфликтов, миротворчество и поощрение прав человека.
UNMIS also provided briefings on landmine safety to some 12,000 UNMIS, United Nations agency and other humanitarian staff. Кроме того, МООНВС провела брифинги по вопросам безопасного обращения с наземными минами для приблизительно 12000 сотрудников МООНВС, учреждений и организаций Организации Объединенных Наций и других сотрудников, занимающихся предоставлением гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Противопехотных мин (примеров 80)
The rehabilitation and social and economic reintegration of landmine victims is an issue that should be addressed in a more effective and concrete manner by the international community. Реабилитация и социально-экономическая реинтеграция жертв противопехотных мин - это вопрос, требующий от международного сообщества более эффективного и конкретного рассмотрения.
The Royal Government has equally made significant progress in the clearance of landmine planted during the conflicts of decades in the country. Королевское правительство добилось также существенного прогресса в очистке местности от противопехотных мин, установленных в ходе продолжавшихся десятилетия конфликтов в стране.
Towards the end of June 2014, I attended the Anti-Personnel Mine Ban Convention review meeting in Maputo. The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. Ближе к концу июня 2014 года я участвовал в работе совещания в Мапуто, посвященного рассмотрению действия Конвенция о запрещении противопехотных мин. Конвенция требует от государств дать конкретное обещание помогать пострадавшим от противопехотных мин и гарантировать их права.
Mr. Rutherford earned his doctorate at Georgetown University and has travelled widely to speak on the mass suffering caused by anti-personnel landmines and for the economic and social rights of the landmine disabled. Mr. Rutherford will be speaking to us about victim assistance under the Convention. Г-н Рутерфорд получил степень доктора в Джорджтаунском университете, много путешествовал, рассказывая о тех массовых страданиях, к которым приводит использование противопехотных мин, а также о социально-экономических правах пострадавших от мин. Г-н Рутерфорд расскажет нам о помощи, оказываемой пострадавшим на основании этой Конвенции.
The Government was reviewing its land-release methods, revising its national mine action standards and the mine action master plan for 2011-2018, and conducting anti-personnel landmine detection surveys, all with help from international partners. С помощью международных партнеров правительство анализирует методы возвращения земель в хозяйственный оборот, пересматривает национальные стандарты по разминированию и генеральный план противоминной деятельности на 2011 - 2018 годы и проводит обследования, посвященные выявлению противопехотных мин.
Больше примеров...
Наземных минах (примеров 47)
Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. Одной из таких функций является поддержание и расширение базы данных о наземных минах для определения масштабов проблемы.
We believe that a ban on anti-personnel landmines based on the objective of a global, legally-binding and verifiable anti-personnel landmine treaty should be negotiated at the Conference on Disarmament. Мы считаем, что переговоры о запрещении противопехотных наземных мин, основанном на цели достижения глобального юридически обязательного и проверяемого договора о противопехотных наземных минах, следует вести на Конференции по разоружению.
We must prevent cluster munitions from becoming a new humanitarian disaster the way landmines did before we managed to put the Landmine Convention in place. Мы не должны допустить, чтобы кассетные боеприпасы стали новым гуманитарным бедствием, каким были наземные мины до того, как нам удалось ввести в действие Конвенцию о наземных минах.
The Standing Committee took note of actions to widely distribute the United Nations Guidelines for Landmine and Unexploded Ordnance Awareness Education and the translation of these guidelines into eight languages. Постоянный комитет принял к сведению меры по обеспечению широкого распространения подготовленных Организацией Объединенных Наций «Руководящих принципов информирования о наземных минах и неразорвавшихся боеприпасах» вместе с переводом этих руководящих принципов на восемь языков.
We value that Department's work in updating and expanding the United Nations database on landmines, which is the world's largest source of landmine information. Мы высоко оцениваем работу Департамента в области обновления и расширения базы данных Организации Объединенных Наций о наземных минах, которая является самым полным в мире источником информации по наземным минам.
Больше примеров...
Наземным минам (примеров 31)
The survey will provide accurate and standardized information to the landmine database of the Centre, which will be used to plan future mine-action operations. Это обследование должно предоставить достоверную и стандартизованную информацию для базы данных Центра по наземным минам, которая будет использована для планирования будущих операций по разминированию.
Details of contributions are recorded in the United Nations Landmine Database. Подробности взносов регистрируются в Базе данных Организации Объединенных Наций по наземным минам.
UNDP and UNICEF jointly launched a report on 1 July reviewing progress made in mine action since the entry into force of the Ottawa Landmine Convention in 2008. ПРООН и ЮНИСЕФ опубликовали 1 июля совместный доклад о ходе осуществления деятельности, связанной с разминированием, за период после вступления в силу в 2008 году Оттавской конвенции по наземным минам.
Bangladesh has fulfilled its obligations under the Landmine Convention by destroying its stockpile. We call upon all States that have not yet done so to accede to the Ottawa Convention. Бангладеш выполнила свои обязательства по Конвенции по наземным минам, уничтожив свои запасы таких мин. Мы призываем все государства, которые еще не присоединились к Оттавской конвенции, сделать это.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during the civil-society-organized Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country, recognizing ordinary people who have made an extraordinary impact towards the goal of a mine-free world. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в рамках Недели просвещения по наземным минам, организуемой гражданским обществом, и включает ряд мероприятий по всей стране, воздающих должное простым людям, которые оказали невероятное воздействие в плане реализации такой задачи, как построение безминного мира.
Больше примеров...
От мин (примеров 46)
To ensure full participation, landmine victims will also be represented. Для обеспечения полномасштабного участия в нем будут также представлены пострадавшие от мин.
Expert information provided to Member States considering legislation to regulate explosive remnants of war and contributed to efforts of Member States to codify the rights of persons living with disabilities, including landmine survivors (strategic goal six). Экспертная информация, предоставленная государствам-членам, рассматривающим законопроекты, касающиеся ликвидации неразорвавшихся боеприпасов, способствовала осуществлению усилий государств-членов по кодификации прав инвалидов, включая лиц, пострадавших от мин (шестая стратегическая цель).
To raise awareness on violence against women and girls, particularly with regard to vulnerable groups (minorities, people living with HIV, people with disabilities, landmine victims, displaced and refugee women, rural women, etc.) привлекать внимание общественности к проблеме насилия в отношении женщин и девочек, особенно насилия в отношении уязвимых групп (меньшинств, лиц, инфицированных ВИЧ, инвалидов, пострадавших от мин, перемещенных женщин, беженок, сельских женщин и т.п.);
Will also provide $107,914 to the Australian Red Cross for the treatment and rehabilitation of landmine victims. Австралия выделит также 107914 долл. США Красному Кресту Австралии на цели лечения и реабилитации пострадавших от мин.
Poland offers, free of charge, one-month medical treatment in its national medical centres (including surgery, prosthetics and complex post-surgery rehabilitation) for 10 landmine victims a year. потенциал: одномесячного курса лечения в своих национальных медицинских центрах (в том числе хирургические операции, протезирование и комплексную послеоперационную реабилитацию) из расчета приема в год 10 пострадавших от мин.
Больше примеров...
Мина (примеров 22)
Starting in February 2005, it would no longer use non-metallic mines or mines with low metal content, and every landmine would meet the specifications for detectability. С февраля 2005 года они уже не будут применять неметаллические мины или мины с низким содержанием металла, и тогда каждая мина должна будет отвечать предписаниям на предмет обнаруживаемости.
Is it a landmine you have here? это мина у тебя тут?
A landmine is a very dangerous weapon, and I want to indicate how it can look by making this metaphor. Наземная мина представляет собой весьма опасное оружие, и я хотел бы проиллюстрировать эту мысль с помощью следующей метафоры.
A landmine exploded opposite the Lebanese Army barracks in the Kafr Falus area, Jazzin district, and there was one unidentified casualty. В районе Кафр-Фалуса, округ Джаззин, по ту сторону границы от казарм ливанской армии разорвалась наземная мина, в результате чего пострадал один человек, личность которого не установлена.
At 1230 hours a landmine exploded in an outlying area of Aramta, in Jazzin district, wounding two persons from the town. В 12 ч. 30 м. в окрестностях Арамты в районе Джаззина взорвалась противопехотная мина, в результате чего два жителя города получили ранения.
Больше примеров...
Разминирования (примеров 54)
Recent developments in the National Demining Office of Lebanon include the completion of a national strategic plan and a landmine impact survey. Последние события, связанные с деятельностью ливанского Национального центра по проблемам разминирования, включают в себя завершение разработки национального стратегического плана и проведение обзора воздействия проблемы наземных мин.
Our objective is to bring Canadians together to see how we can enhance Canada's capabilities in mine-detection and mine-clearance technology and in assisting landmine survivors. Наша цель заключается в том, чтобы собрать канадцев для рассмотрения вопроса о том, как мы можем укрепить потенциал Канады в областях обнаружения мин и разминирования, а также в оказании помощи выжившим подорвавшимся.
A large number of countries are, however, devoting substantial resources to mine action, such as mine-clearance programmes and landmine victim assistance operations. Однако многие страны выделяют значительные ресурсы на решение минной проблемы, в том числе на программы разминирования и деятельность по оказанию помощи пострадавшим от мин.
The IACG-MA is the forum for coordinating United Nations mine action policies and strategies, monitoring the landmine and ERW threat around the world, and reviewing the United Nations mine action response in a given country. МУКГР служит форумом для координации политики и стратегий Организации Объединенных Наций в области разминирования, слежения за опасностью, создаваемой минами и ВПВ во всех районах мира, и рассмотрения вопросов противоминной деятельности Организации Объединенных Наций в конкретных странах.
A representative of the First Nations Business Teaming Group, in cooperation with Broken Arrow Neutral Deminers, said that his organization could train indigenous people to become skilled technicians and operate sophisticated landmine detection equipment. Представитель Группы делового партнерства коренных народов заявил, что его организация в сотрудничестве с Независимой группой по проблемам разминирования "Броукен эрроу" разработала проект подготовки лиц из числа представителей коренных народов по специальностям техников высокой квалификации для обслуживания сложного оборудования по обнаружению противопехотных мин.
Больше примеров...
Наземной мины (примеров 19)
It had renounced anti-personnel mines and had not produced or exported a single landmine since 1989. Представитель отмечает, что его страна отказалась от противопехотных мин, и с 1989 года она не произвела и не экспортировала ни одной наземной мины.
Demining those areas is not easy, and removing one landmine costs more than buying 100 mines. Разминирование таких районов является делом непростым, а разминирование одной наземной мины стоит дороже, нежели приобретение 100 мин.
The most important component of a landmine assembly is the fuse, which is designed to fire the explosive charge on appearance of external stimulation. Взрыватель является самым важным конституционным компонентом наземной мины, поскольку он предназначен для приведения в действие разрывного заряда при внешнем воздействии.
However, from a humanitarian perspective, a single anti-personnel landmine used, or still buried somewhere in any theatre of armed conflict, is one too many. Однако, с гуманитарной точки зрения, одной единственной использованной или по-прежнему залегающей где-нибудь в любом районе вооруженного конфликта противопехотной наземной мины уже более чем достаточно.
The area had been previously closed to United Nations agencies following the landmine incident in October 2004, when two staff members of Save the Children-UK were killed and one was injured. Этот район был ранее закрыт для учреждений Организации Объединенных Наций после происшедшего в октябре 2004 года инцидента, когда от взрыва наземной мины двое сотрудников Фонда помощи детям из Соединенного Королевства были убиты и один - ранен.
Больше примеров...
Наземные мины (примеров 24)
The landmine ban is one solution that the Philippines fully supports. Запрет на наземные мины - это одно из таких решений, которые полностью поддерживают Филиппины.
Ten years ago the Ottawa process began - the negotiation and signature of the global anti-personnel landmine ban convention in less than 14 months. Десять лет назад начался оттавский процесс - проведение переговоров и подписание менее чем за 14 месяцев Конвенции о глобальном запрете на противопехотные наземные мины.
not to use anti-personnel (AP) landmines, except to develop techniques on landmine detection, removal and destruction; and не применять противопехотные (ПП) наземные мины кроме как для разработки методов обнаружения, удаления и уничтожения наземных мин; и
As we deal with the landmine issue and its destructive power, let us bear this adage in mind, let us reflect thoroughly on the pressing need to eliminate the scourge of landmines. Занимаясь проблемой наземных мин и их разрушительной мощи, давайте памятовать об этой пословице, давайте тщательно задумаемся над острой необходимостью искоренения тех бед, которые несут наземные мины.
Although it is estimated that the landmine threat is fairly low in eastern Chad, and particularly along the border with the Central African Republic, the confirmed presence of explosive remnants of war poses the threat that landmines could disrupt the activities of the mission. По имеющимся оценкам, степень опасности, которую представляют наземные мины, в восточной части Чада и особенно вдоль границы с Центральноафриканской Республикой весьма невысока, однако наряду с этим реальную угрозу представляют наличие взрывоопасных пережитков войны и потенциальная возможность использования наземных мин с целью дезорганизации деятельности миссии.
Больше примеров...
Наземной мине (примеров 9)
On 27 September, a Saharan vehicle hit an anti-tank landmine near Smara, resulting in the death of one passenger and severe injuries to the other. 27 сентября сахарский автомобиль подорвался на противотанковой наземной мине близ Смары, в результате чего один пассажир погиб, а другой получил серьезные ранения.
Another very disturbing incident occurred on 1 July 1997 when a landmine exploded under the car of the Speaker of the National Assembly which was carrying his wife and a bodyguard. Еще один весьма тревожный инцидент произошел 1 июля 1997 года, когда на наземной мине подорвалась машина спикера Национального собрания, в которой находились его жена и телохранитель.
On 18 February near Lucane, just outside the Zone, the European Union Monitoring Mission confirmed that a Ministry of Internal Affairs Special Police jeep struck a landmine, killing the three occupants. 18 февраля возле Луцане неподалеку от границы наземной зоны безопасности Миссия по наблюдению Европейского союза подтвердила, что джип специального полицейского подразделения министерства внутренних дел подорвался на наземной мине, вследствие чего погибли все три находившихся в нем человека.
A private van hit landmine. Two people killed, one injured. На наземной мине подорвался частный фургон, в результате которого два человека погибли и один был ранен.
At 1300 hours a landmine exploded as Ali Hamzah Sa'adah of Arabsalim was working on a bulldozer in Sujud. 00 м. Али Хамза Саада из Арабсалима, работавший на бульдозере в Суджубе, подорвался на наземной мине.
Больше примеров...
Наземная мина (примеров 8)
A landmine can cost less than $3, but its removal can cost $1,000 or more. Наземная мина может стоить меньше З долл. США, но на ее уничтожение может потребоваться 1000 и более долларов.
A landmine is a very dangerous weapon, and I want to indicate how it can look by making this metaphor. Наземная мина представляет собой весьма опасное оружие, и я хотел бы проиллюстрировать эту мысль с помощью следующей метафоры.
At 1630 hours a landmine was detonated by a herd of goats in an outlying area of Ayn al-Mir in Jazzin district. В 16 ч. 30 м. при прохождении стада овец взорвалась наземная мина в окрестностях населенного пункта Айн аль-Мир в мухафазе Джаззин.
A landmine exploded opposite the Lebanese Army barracks in the Kafr Falus area, Jazzin district, and there was one unidentified casualty. В районе Кафр-Фалуса, округ Джаззин, по ту сторону границы от казарм ливанской армии разорвалась наземная мина, в результате чего пострадал один человек, личность которого не установлена.
For example, in an incident in Jhapa district, a landmine was planted at Surunga bridge, targeting security forces carrying school examination papers on 5 April 2006. Например, 5 апреля 2006 года в ходе инцидента, произошедшего в районе Джапа, на мосту в Сурунге на пути следования военнослужащих сил безопасности, доставлявших школьные экзаменационные материалы, была установлена наземная мина.
Больше примеров...
Минной опасности (примеров 47)
It will explore ways of linking landmine awareness with support for disabilities and work with other partners in this area. В ее рамках будут рассматриваться пути для увязки деятельности по информированию о минной опасности с поддержкой в интересах инвалидов и работой с другими партнерами в этой области.
The Afghan Education Projects Unit of the BBC World Service, which covers issues such as landmine awareness, hygiene, sanitation, reducing violence against women and agricultural productivity, is one commendable example. Одним заслуживающим высокой оценки примером в этой связи служит деятельность Группы по реализации просветительских проектов в Афганистане Всемирной службы Би-би-си, охватывающая такие вопросы, как информирование о минной опасности, гигиена, санитария, сокращение масштабов насилия в отношении женщин и продуктивность сельского хозяйства.
International support and cooperation is therefore necessary to make substantive progress in solving the landmine problem, particularly in mine-affected developing States. Поэтому международному сообществу необходимо предоставить помощь и поддержку для достижения прогресса в разрешении проблемы наземных мин, особенно в развивающихся государствах, пострадавших от минной опасности.
It recognizes in particular the instrumental role played by the community of non-governmental organizations and ICRC in raising public awareness of the landmine issue and addressing the needs of those at risk. Она особо отмечает важную роль сообщества неправительственных организаций и МККК в повышении осведомленности населения о проблеме наземных мин и в удовлетворении потребностей лиц, подвергающихся минной опасности.
Our activities are focused on advocacy work in coordination with other organizations, risk-reduction programmes, including mine awareness and information programmes, and the pursuit of effective and coordinated international mechanisms for funding and carrying out landmine demarcation and clearance activities. Наша деятельность сосредоточена на пропагандистской работе, проводимой в сотрудничестве с другими организациями, на программах по снижению опасности, включая информационные программы и просветительские программы по минной опасности, а также на создании эффективных и скоординированных международных механизмов финансирования и осуществления мероприятий по демаркации минных полей и разминированию.
Больше примеров...
Минных полей (примеров 17)
A rapid landmine survey was initiated early in September, and is expected to be completed by the end of December 2000. В начале сентября было начато оперативное обследование минных полей, которое должно завершиться к концу декабря 2000 года.
It has failed to give back about 20 per cent of the landmine maps to help locate the 400,000 landmines that have been planted in Lebanon - mines which take a terrible toll on hundreds of people of the area and which prevent farmers from cultivating their land. Он не возвращает около 20 процентов карт минных полей, тем самым препятствуя обнаружению около 400000 заложенных в Ливане мин, которые наносят ужасный урон сотням проживающих в этом районе людей и не дают фермерам обрабатывать свои земли.
The landmine and unexploded ordnance situation in the Temporary Security Zone is slowly but steadily becoming clearer now that more information has been provided by the parties and as on-site surveying progresses. Ситуация в том, что касается наличия во временной зоне безопасности наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, в настоящее время постепенно, но неуклонно проясняется, поскольку от сторон поступает дополнительная информация и продолжаются работы по разведке и картографированию минных полей на местах.
Therefore these provinces have the highest number of mine fields and are highly impacted, according to the Landmine Impact Survey (LIS). Поэтому, согласно обследованию воздействия наземных мин (ОВНМ), в этих провинциях имеется наибольшее число минных полей и степень воздействия является весьма высокой.
The Meeting further noted that significant progress was expected, through Thailand's "Locating Minefields Procedure", to overcome impeding circumstances such as the manner in which the Landmine Impact Survey in Thailand had hindered implementation efforts. Совещание далее отметило, что ожидается значительный прогресс за счет таиландской "Процедуры местоопределения минных полей", с тем чтобы преодолеть мешающие обстоятельства, например то, каким образом усилиям по осуществлению препятствовало обследование воздействия наземных мин в Таиланде;
Больше примеров...