Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Lacking - Отсутствуют"

Примеры: Lacking - Отсутствуют
The expected results and their indicators of measurement are usually lacking. Ожидаемые результаты и показатели их измерения обычно отсутствуют.
The only census-like core statistics that is lacking today is statistics for households and dwellings. К единственному виду базовых статистических данных переписного типа, которые отсутствуют сегодня, являются данные о домашних хозяйствах и жилищных единицах.
In most government agencies, personnel and human resource data on appointments, promotions, training, etc. are generally lacking. В большинстве государственных ведомств данные о персонале и людских ресурсах, касающиеся назначений, повышения по службе, профессиональной подготовки и т.д., чаще всего отсутствуют.
Employment opportunities are also lacking due to a limited capacity to generate public sector employment and currently low levels of business investment. Возможности для трудоустройства также отсутствуют в силу ограниченного потенциала для создания рабочих мест в государственном секторе и наблюдающегося в настоящее время низкого уровня инвестиций по линии частного сектора.
The management of this GIS-based cadastral mapping system and the database requires qualifications that are lacking in most regional offices. Для работы с системой кадастровых карт в формате ГИС и соответствующей базой данных требуются подготовленные кадры, которые в большинстве региональных отделений отсутствуют.
Where these are lacking or insufficient, additional work is needed to promote their establishment. В тех случаях, когда они отсутствуют или недостаточны, необходимо провести дополнительную работу для содействия их установлению.
Mechanisms such as mortgage banks and housing savings and credit schemes are lacking in many African countries. Во многих странах Африки отсутствуют такие механизмы, как ипотечные банки и системы сбережений на покупку жилья и планы кредитования.
Regulation varies among countries, but in general regulations specific to microfinance are lacking. Нормы варьируются от страны к стране, однако в целом правила, регулирующие конкретно микрофинансирование, отсутствуют.
Data are lacking on quality of DDT, especially for old stocks being used or for export. Данные о качестве ДДТ, особенно по использованию старых запасов или по экспорту, отсутствуют.
There are plenty of well-worn diplomatic paths, so it's not structures that are lacking. Существует множество избитых дипломатических путей, так что отсутствуют не структуры.
There is infrastructure in place but equipment and resources for running costs are lacking. Существует необходимая инфраструктура, однако отсутствуют оборудование и ресурсы для покрытия текущих расходов.
In the first place, critical scientific information is lacking, or if it is available it is poorly communicated and seldom used. Во-первых, важнейшие научные сведения отсутствуют или, если они имеются, их недостаточно широко распространяют и редко используют.
For the time being sufficient criteria are lacking to determine a stopping distance in terms of the length of the vessel. В настоящее время отсутствуют достаточные элементы, позволяющие определить расстояние остановки в зависимости от длины судна.
Since these conditions are often lacking, many attempts to implement such industrial policies have failed to promote industrialization and growth. Поскольку эти условия часто отсутствуют, многие попытки проводить такую промышленную политику для поощрения индустриализации и роста успехом не увенчались.
Statistics are lacking on the number of persons affected. Статистические данные о таких лицах также отсутствуют.
Sustainable and effective frameworks on waste management are lacking, although many initiatives are under way, particularly in the area of legislation. Несмотря на осуществление многих инициатив, прежде всего в области законодательства, отсутствуют устойчивые и эффективные рамки управления ликвидацией отходов.
Social and economic survey data at the household and community levels, which are necessary for an analysis of the factors, are lacking. Необходимые для факторного анализа данные социальных и экономических обследований на уровне домашнего хозяйства и общины отсутствуют.
Statistics on capital punishment are lacking and there is little information on individual cases of where the death penalty has applied. Статистические данные о случаях применения смертной казни отсутствуют, и имеется мало информации об отдельных случаях, в которых смертная казнь была применена.
Mercenaries are totally lacking in conscience and morality. У наемников совершенно отсутствуют совесть и мораль.
Effective dissemination strategies to ensure that research results are widely accessible to policy makers and planners at every level are lacking. Отсутствуют эффективные стратегии распространения результатов научных исследований в целях обеспечения их широкой доступности для сотрудников директивных органов и органов планирования на всех уровнях.
Long-term monitoring data to support this hypothesis are, however, largely lacking. Однако данные долгосрочного мониторинга, которые могли бы подтвердить эту гипотезу, по существу отсутствуют.
Results of economic valuation in children or (if data are lacking) recommended methodology. Результаты экономической оценки применительно к детям или (если такие данные отсутствуют) рекомендуемая методология.
Even under the processing technology, details of the work carried out are lacking. Даже применительно к технологии обработки отсутствуют подробные сведения о проделанной работе.
Comprehensive initiatives to address well-known challenges such as malaria are lacking. Отсутствуют комплексные инициативы для борьбы с такими известными проблемами, как малярия.
However, tools are lacking to facilitate the integration of NCD components into these socio-economic development strategies. Вместе с тем отсутствуют инструменты для включения компонентов НИЗ в эти стратегии социально-экономического развития.