Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Lacking - Не хватает"

Примеры: Lacking - Не хватает
However, equipment, supplies and accommodations for military and police are lacking. Тем не менее, не хватает оборудования, предметов поставки и жилых помещений для военнослужащих и полицейских.
Basic and culturally appropriate educational materials in local languages are also lacking. Не хватает также базовых и разработанных с учетом культурных особенностей учебных материалов на местных языках.
Its decision-making process therefore is perceived by many as lacking legitimacy. Поэтому его процессу принятия решений, по мнению многих, не хватает законности.
Your skills may be unparalleled... But your loyalty is sorely lacking. Твои навыки, возможно, не имеют себе равных,... но твоей верности катастрофически не хватает.
Teaching materials contain discriminatory stereotypes, and infrastructures and equipment are lacking. В учебных пособиях содержится много дискриминационных стереотипов, в стране не хватает объектов инфраструктуры и необходимого оборудования.
What is lacking now is consensus about what should be done. На данный момент не хватает только единодушия по поводу того, что именно надо для этого сделать.
It is often said that "the laws are good, but what is lacking is their implementation". Часто говорят, что "законы являются хорошими, однако не хватает их осуществления".
Efficient logistics systems are essential to operational effectiveness; yet they are severely lacking. Эффективные системы материально-технического снабжения крайне важны для обеспечения оперативной эффективности, однако их крайне не хватает.
I have a feeling that something is lacking in my life. Мне кажется, чего-то в моей жизни не хватает.
However, the effective implementation of regional and territorial development policies requires responsive institutions and skilled manpower, which are often lacking in developing countries. Однако для эффективного осуществления политики регионального и территориального развития требуются оперативно реагирующие учреждения и квалифицированные специалисты, которых часто не хватает в развивающихся странах.
However, where good faith is lacking in either side, it becomes very challenging to create confidence. Однако там, где у одной из сторон не хватает доброй воли, налаживание доверительных отношений становится проблемным.
Useful data could be gathered with soundly-designed and internationally-comparable surveys, which are often lacking in these countries. Полезные данные могут быть собраны с помощью добротно разработанных и международно сопоставимых обследований, которых часто не хватает в этих странах.
This is unfortunate, the speaker concluded, because it is precisely these values that are so lacking in modern Ukrainian society. Это достойно сожаления, заключил оратор, поскольку «именно этих ценностей не хватает в современном украинском обществе.
An expert said that development indicators were particularly lacking for both STI and entrepreneurship activities in many developing countries. Один из экспертов указал на то, что многим развивающимся странам в первую очередь не хватает именно показателей, позволяющих оценить состояние НТИ и предпринимательской деятельности.
Although Uganda had worked to improve protection of older persons, implementation and enforcement of existing laws had been lacking. Хотя Уганда приняла меры по улучшению защиты пожилых людей, не хватает мер по обеспечению применения существующих законов.
Twenty years later, this integrated vision of development is sorely lacking. Двадцать лет спустя этого комплексного вѝдения развития катастрофически не хватает.
Information was lacking on whether or not adults and children were separated in such institutions. Не хватает информации о том, содержатся ли взрослые и дети в таких учреждениях раздельно или вместе.
And the ludus absent them tragically lacking. И лудусу их катастрофически не хватает.
However, one resource sorely lacking in a company of this size is hunger. Однако, в компании такого размера катастрофически не хватает одного ресурса - голода.
Well, if the pope is lacking funds perhaps the tribe of Abraham could do it for him. Если у Папы не хватает средств, возможно род Авраама мог сделать это за него.
I his even a little lacking. Мне его даже немного не хватает.
You know, he's lacking confidence. Понимаешь, ему не хватает уверенности.
Friedken's chapters are lacking clarity. В главах Фридкина не хватает ясности.
Loyalty changed my mind, a principle evidently lacking in the present generation. Верность изменила мое мнение, принцип которого, не хватает нынешнему поколению.
What it's lacking is a sense of moral responsibility. У "творится" не хватает осознания моральной ответственности.