In some of the missions lacking welfare posts, the responsibility for welfare has been delegated to staff counsellors or the administrative staff by the head of mission support. |
В некоторых миссиях, где отсутствуют должности сотрудников по бытовым вопросам, ответственность за выполнение этих функций была возложена руководителями компонентов поддержки миссий на консультантов персонала или административных сотрудников. |
Lacking the criteria of objectivity, the Canadian statement not only demonstrated ignorance but was also marked by exaggeration, distortion and selectivity prompted by lack of moral courage, which were the identifying features of tabloid journalism. |
Заявление Канады, в котором отсутствуют критерии объективности, не только демонстрирует незнание ситуации, но и характеризуется преувеличениями, искажениями и избирательностью, которые наталкивают на мысль о проблеме с соблюдением этических норм, что является признаком низкопробной журналистики. |
PUFFBALLS ARE UNUSUAL MUSHROOMS, LACKING GILLS OR ANY OTHER SPORE PRODUCING |
Дождевики - необычные грибы, у них отсутствуют пластинки и другие органы спорообразования. |
Internally displaced children are often deprived of education, either because educational facilities do not exist or are insufficient in the area to which they have temporarily relocated or because alternative learning settings are lacking. |
Дети, перемещенные внутри страны, часто не имеют доступа к образованию в связи с тем, что в местах их временного проживания учебные заведения отсутствуют вообще или немногочисленны, либо в связи с отсутствием альтернативных способов обучения. |
Pre-departure and on-the-job training of migrants is lacking, and the existing law on migration and bilateral agreements with the Russian Federation and Kazakhstan do not ensure legal status and labour/social protection for most Tajik migrants. |
В Таджикистане отсутствуют предвыездная и текущая подготовка мигрантов, а существующее законодательство по миграции и двусторонние соглашения с Российской Федерацией и Казахстаном не обеспечивают предоставления правового статуса и трудовой/социальной защиты большинства таджикских мигрантов. |