Captain, this is Ray Winters, Ted King Auto's comptroller. |
Капитан, это Рей Винтерс, аудитор-финансист Теда Кинга. |
Not unless I'm drinking it from Jonah King's skull. |
Разве только из черепа Джона Кинга. |
You'd get Barbara Walters I mean, Larry King if you still wanted him. |
Ты получишь Барбару Уолтерс, Ларри Кинга, если ты его еще хочешь. |
James Earl Ray, that had killed Martin Luther King. |
Джеймса Эрл Рея, который убил Мартина Лютера Кинга. |
Maybe it's possessed, you know, like some kind of cursed object from a Stephen King story. |
Может нечисть какая, ну знаешь, типа какой-то проклятый предмет из книг Стивена Кинга. |
What this means for Terrence King, nobody knows. |
Что это значит для Терренса Кинга, никто не знает. |
Sam tells me you're a huge Stephen King fan. |
Сэм сказал мне, что ты большой фанат Стивена Кинга. |
I think you're going to want to get yourself a warrant to arrest Richard King. |
Я думаю, ты сам хочешь получить ордер на арест Ричарда Кинга. |
Maybe this will help Booth keep Richard King in detention. |
Может быть это поможет Буту задержать Ричарда Кинга под арестом. |
It's like chapter one of every Stephen King book. |
Это как в первой части любой книги Стивена Кинга. |
That was Simon bastardizing B.B. King. |
Это был Саймон, переплюнувший Би Би Кинга. |
Josh, let me jump you forward 2,500 years from Draco and quote Martin Luther King. |
Джош, позволь мне отойти на 2500 лет от Драконта и процитировать Мартина Лютера Кинга. |
Her statement in court read like a Stephen King novel. |
Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга. |
Besides, no one's heard from Roger King's representatives in months. |
Кроме того, от представителей Роджера Кинга никто ничего не слышал месяцами. |
Reality of it is, is that Castle's friends with famous people, like James Patterson and Stephen King. |
Реальность заключается в том, что Касл дружит с известными людьми, вроде Джеймса Паттерсона и Стивена Кинга. |
Hester was an old friend of King's father, and was an important influence on King. |
Хестер был старым другом отца Кинга и оказал большое влияние на Кинга. |
Allusions to the written works of author Stephen King are made in the series regularly; the series itself is based upon King's novella The Colorado Kid (2005). |
Намеки на произведения Стивена Кинга появляются в сериале регулярно, сам сериал основан на повести Кинга «Парень из Колорадо». |
The lake has one island off its western shore known as King Island (formerly Devil's Island) after park founder William Lyon Mackenzie King. |
Неподалёку от западного берега расположен остров Кинга (прежнее название - остров Дьявола), названный в честь основателя парка Уильяма Лайона Макензи Кинга. |
He's not actually the king of Burger King. |
Вообще-то, он не король "Бургер Кинга". |
Winston Churchill instructed Emerson to cooperate with Canada and comply with a "friendly invasion" as he encouraged Mackenzie King to advise the occupation of Newfoundland by the king as monarch of Canada. |
Уинстон Черчилль дал указания Эмерсону сотрудничать с Канадой и согласиться с «дружественным захватом», к которому он подтолкнул Макензи Кинга с помощью короля Канады. |
In 2006, King founded an organization called Realizing the Dream, which has been absorbed into The King Center under King as president. |
В 2006 году Кинг основал организацию Воплощая в жизнь мечту, которая затем была поглощена Центром Кинга. |
On May 25, 2008, the couple had a daughter, Yolanda Renee King, the first and only grandchild of Martin Luther King and Coretta Scott King. |
25 мая 2008 года у четы родилась девочка Йоланда Рини Кинг, первый внук Мартина Лютера Кинга и Коретты Скот Кинг. |
Riding with the King is a blues album by Eric Clapton and B.B. King that was released in 2000. |
Riding with the King - студийный блюзовый альбом Эрика Клэптона и Би Би Кинга, изданный в 2000 году. |
He warned King to discontinue these associations and later felt compelled to issue the written directive that authorized the FBI to wiretap King and other SCLC leaders. |
Он обратился к Кингу с требованием прекратить таковые связи, а позднее посчитал нужным издать директиву, разрешающую ФБР прослушивать Кинга и других лидеров SCLC. |
Pacifica Hospital nurses reported that the officers who accompanied King (including Wind) openly joked and bragged about the number of times they had hit King. |
Медсёстры госпиталя Pacifica заявили, что полицейские, которые доставили Кинга (включая Винда), открыто шутили и хвастались о количестве ударов, нанесённых Кингу. |