The Department of Justice was investigating several hundred allegations of misconduct, and had, for example, successfully prosecuted the officers involved in the beating of Rodney King, who had been acquitted in State proceedings. |
Министерство юстиции занимается расследованием нескольких сотен обвинений в неправомерных действиях и, например, провело успешное преследование в судебном порядке полицейских, участвовавших в избиении Родни Кинга, которые были оправданы в ходе судебного разбирательства на уровне штата. |
The King Report argues that the "directors must... always strive to increase shareholder value while having regard for the interests of all other stakeholders". |
В докладе Кинга указывается, что "директора должны... всегда стремиться к увеличению стоимости для акционеров, проявляя заботу об интересах всех других заинтересованных сторон". |
As previously reported, the United States Department of Transportation and Federal Aviation Administration had awarded the Port Authority of the Territory over $14 million for the ongoing rehabilitation of the runway of Cyril E. King Airport. |
Как сообщалось ранее, Министерство транспорта и Федеральное управление гражданской авиации Соединенных Штатов выделили Портовому управлению территории более 14 млн. долл. США на ведущиеся работы по модернизации взлетно-посадочной полосы в аэропорту имени Сирила Э. Кинга. |
For instance, he mentioned the 33 African signatories to the Principles for Responsible Investment, and the fact that companies listed on the Johannesburg Stock Exchange would have to adopt the requirements of the King III Code in 2011. |
Например, он отметил существование ЗЗ африканских сигнатариев Принципов ответственного инвестирования и то обстоятельство, что компании, котирующие свои акции на Йоханнесбургской фондовой бирже, в 2011 году должны будут выполнять требования, предусмотренные третьим Кодексом Кинга. |
Great thinkers and leaders have, throughout the course of history, implored for the need for unity, fraternity, solidarity and reconciliation, among them, Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt and Nelson Mandela. |
На протяжении всей истории человечества великие мыслители и лидеры, среди которых следует назвать Махатму Ганди, Мартина Лютера Кинга, Элеонору Рузвельт и Нельсона Манделу, призывали к единству, братству, солидарности и примирению. |
His non-violent resistance movement had an immense impact in India, impressed public opinion in Western countries and influenced the leaders of various civil and political rights movements, including Martin Luther King and Nelson Mandela. |
Его движение ненасильственного сопротивления имело огромное распространение в Индии, произвело большое впечатление на общественное мнение западных стран и оказало влияние на лидеров различных движений за гражданские и политические права, включая Мартина Лютера Кинга и Нельсона Манделу. |
You knew Will McEwan and his parents, as well as Feardorcha and Reverend King? |
Ты знал Вилла МакЮана и его родителей, а так же Ферику и Преподобного Кинга? |
Of course, we're assuming the hair and saliva at King's place are from the same person. |
Дело в том, что мы предполагаем, что слюна и волос, от одного и того же человека из дома Кинга. |
And he hates the Reverend King, and the organisers of organised religion, as he put it, which includes Dr Melville and Lady Hugh. |
И он ненавидит Преподобного Кинга, и организаторов, организованной религии, говоря его словами, а это Док. Мелвилл и Леди Хъю. |
What's the FBI's current information on Martin Luther King? |
Каковы последние данные, имеющиеся у ФБР на Мартина Лютера Кинга? |
You're telling me that James Earl ray saw planet of the apes and decided to shoot Martin Luther King? |
То есть, Джеймс Эрл Рей увидел "Планету обезьян" и решил убить Мартина Лютера Кинга? |
So, none of the employees of Ted King Auto mentioned that they were laid off today? |
И что, никто из работников салона Теда Кинга не упомянул, что сегодня их увольняют? |
Why wouldn't I partner with King Solomon or others of his kind? |
Почему бы мне не стать партнером Кинга Соломона или кого-то, типа него? |
You'd get Barbara Walters... I mean, Larry King if you still wanted him. |
И даже Ларри Кинга, если ты так хотел! |
Don't say nothin' bad about Dr. King. |
Что ты имеешь против доктора Кинга? |
After I killed them, I dropped the gun in the Thames, washed the residue off me hands in the bathroom of a Burger King, and walked home to await instructions. |
Я убил их, сбросил ствол в Темзу смыл следы с рук в туалете Бургер Кинга и отправился домой ждать указаний. |
(c) Fiftieth anniversary of Martin Luther King's "I have a dream" speech. |
с) 50-летие речи Мартина Лютера Кинга «Есть у меня мечта». |
What's the name of the movie adapted from a Stephen King novel, starring River Phoenix when he was 15? |
Как называется фильм по роману Стивена Кинга с 15-ти летним Ривером Фениксом в главной роли? |
It turns out that Tan, the Chinese spy who hired King, had a contact at the DOD, an engineer, who was working on a highly classified stealth bomber project. |
Оказывается, Тан - китайский шпион, который нанял Кинга, связался с инженером Министерства обороны США, который работал над строго засекреченным проектом бомбардировщиков Стелс. |
One of the Kings has been in all the Tekken games to date, King I being in Tekken and Tekken 2, and King II being in the rest of the Tekken games from then on. |
Оба воплощения Кинга присутствовали во всех играх серии: Кинг I был играбельным персонажем в Tekken и Tekken 2, в то время как Кинг II дебютировал в Tekken 3, после чего присутствовал в последующих частях. |
Point is every time I intubate a patient, I am reminded of how far we've come because of the accomplishments of "Dr. King." |
Каждый раз, когда я интубирую больного, я вспоминаю, насколько мы продвинулись благодаря заслугам доктора Кинга. |
Why don't you ask Dr King if she'd like to join you on your walk? |
Почему тебе не попросить д-ра Кинга, пойти с вами на прогулку? |
I ask every citizen to reject the blind violence that has struck Dr. King, who lived by nonviolence. |
Я прошу всех граждан отказаться от слепого насилия что поразила доктора Кинга который сам отрицал всякое насилие, |
Other references abound: one of the main characters receives a copy of a novel written by a character from King's novel, Misery (1987), while another character has just been released from Shawshank Prison. |
Других ссылок предостаточно: один из главных героев получает копию романа, написанного персонажем из романа Кинга «Мизери», в то время как другой персонаж только что был освобожден из тюрьмы Шоушенк. |
The show has been described as "the news from Lake Wobegon as seen through the eyes of Stephen King", and Christopher Wynn of The Dallas Morning News characterized it as "NPR meets The Mothman Prophecies". |
Шоу было описано как "новости из Lake Wobegon глазами Стивена Кинга", а Кристофер Уинн из The Dallas Morning News охарактеризовал его как "встречу NPR и Человека-Мотылька". |