The statement that "we are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny" is a belief and idea expressed in Dr. Martin Luther King Jr.'s "Letter from Birmingham Jail". |
Утверждение, что «мы пойманы в неизбежную сеть взаимозависимости, вплетены в единую ткань судьбы» представляет собой веру и идею, выраженную в письме доктора Мартина Лютера Кинга мл. в его «Письме из Бирмингемской тюрьмы». |
But to give preferential treatment based on race or skin color goes against everything our country stands for, as well as the principles of its greatest heroes, including Martin Luther King. |
Но давать льготные условия, основываясь на расе или цвете кожи, это противоречит всему, за что выступает наша страна, а также принципам её величайших героев, включая Мартина Лютера Кинга. |
In the end, it doesn't matter how you spend Dr. King's weekend, just as long as you remember how he helped us all make it to the mountaintop. |
В конце концов неважно, как провести уикэнд на День Доктора Кинга, если не забывать, как он всем нам помог добраться до своей вершины. |
Okay, who wants to see the red band trailer of Martin Luther King day? |
Итак, кто хочет посмотреть трейлер "Дня Мартина Лютера Кинга" без цензуры? |
Finding myself unfairly imprisoned like Dr. King, I sat down to write my own "letter from Birmingham Jail." |
Поскольку меня несправедливо лишили свободы, как доктора Кинга, я начал писать собственное "Письмо из Бирмингемской тюрьмы". |
When no evidence emerged to support this, the FBI used the incidental details caught on tape over the next five years in attempts to force King out of his leadership position, in the COINTELPRO program. |
Когда в пользу этого не появилось ни одного доказательства, ФБР начало использовать случайные детали, пойманные их записями в течение следующих 5 лет, чтобы сместить Кинга с его руководящей позиции в рамках программы COINTELPRO. |
Damon Lindelof had reportedly been a fan of Perotta's earlier novels and had first learned of the book from a positive review by Stephen King in The New York Times in August 2011. |
Как сообщалось, Деймон Линделоф был поклонником ранних романов Перротты, и он впервые узнал о книге из положительной рецензии от Стивена Кинга в «The New York Times» в августе 2011 года. |
In some cases the plot of an episode revolves around an idea from King's works: a character who has precognitive, psychometric visions after touching people or things; or plants that start killing people. |
В некоторых случаях сюжет эпизода вращается вокруг идей из работ Кинга: персонаж, который имеет вещие, психометрические видения после соприкосновения с людьми или вещами, растения, убивающие людей, и многие другие. |
He has also received the Martin Luther King Jr. Center Peace Award and the National Urban League's Whitney M. Young Jr. Lifetime Achievement Award, in 2004. |
Он также получил премию от Центра Мартина Лютера Кинга Премию мира и от Уитни Йонга из Национальной городской лиги Премию за выдающиеся достижения в 2004 году. |
Martin Luther King, Jr.'s children, Martin III and Bernice, then stated that Michael Jackson was the best that he could be. |
Дети Мартина Лютера Кинга, Мартин Лютер Кинг III и Бернайс Кинг (англ.), сказали, что Майкл Джексон был лучшим в том, чем занимался. |
While at the Yoshinkan dojo, Payet acted as a translator during the visit of foreign guests, including the famous visit of boxing champion Mike Tyson and his promoter Don King. |
Пайе выступал в качестве переводчика во время визита иностранных гостей, в том числе знаменитого визита боксера Майка Тайсона и его промоутера Дона Кинга. |
The demonstrators were addressed by Darryl Matthews, General President of Alpha Phi Alpha fraternity, who said, "It is sobering to know that in 2007 Martin Luther King's dream of equal treatment, respect, fairness and opportunity is still not realized". |
К демонстрантам также обратился с речью генеральный президент братства Alpha Phi Alpha Дэррил Мэтьюз, который сказал: «Знание того, что даже в 2007 году мечта Мартина Лютера Кинга об одинаковом обращении, уважении, справедливости и возможности до сих пор не реализована, отрезвляет». |
King is notable for his chains throws, which he's had since Tekken 2, when he was one of the very few characters to have them. |
Ключевой особенностью Кинга являются его цепные броски, которые он использует начиная с Tekken 2, будучи одним из немногих персонажей, которые могли использовать их. |
Wonder is also noted for his work as an activist for political causes, including his 1980 campaign to make Martin Luther King Jr.'s birthday a holiday in the United States. |
Также он известен своей работой в качестве политического активиста, в том числе его кампанией 1980 года, о придании дню рождения Мартина Лютера Кинга статуса национального праздника в США. |
Wily shows him written plans for making a newer version of King to join with Bass in this venture, promising that the two would be invincible together. |
Доктор Вайли показывает ему написанные планы для создания новой версии Кинга, с целью присоединиться к Бассу в это предприятие, обещая, что двое непобедимых будут вместе. |
Laurier House, the residence of Prime Ministers Laurier and William Lyon Mackenzie King, is located at the corner of Laurier Avenue East and Chapel Street. |
Дом Лорье, бывший резиденцией премьер-министров Уилфрида Лорье и Уильяма Лайона Макензи Кинга, расположен на углу Восточной Лорье-авеню и Чепел-стрит. |
Alomar subsequently played as a session musician for RCA Recording Studios, and others including Ben E. King ("Supernatural Thing", 1975) and Joe Simon ("Drowning in the Sea of Love"). |
Впоследствии Аломар играл в качестве сессионного музыканта на записях для RCA Recording Studio, и других исполнителей, в том числе Бена Кинга («Supernatural Thing», 1975) и Джо Саймона («Drowning in the Sea of Love»). |
Who Made Who is a soundtrack album by Australian band AC/DC, released May 24, 1986 as the soundtrack to the Stephen King film Maximum Overdrive. |
Who Made Who - альбом австралийской хард-рок-группы AC/DC, вышедший в 1986 году, как саундтрек к фильму Стивена Кинга «Максимальное ускорение». |
In Concert 1987: Abigail is a live album by King Diamond which was recorded in 1987 but released in 1991. |
In Concert 1987: Abigail - концертный альбом Кинга Даймонда, записанный в 1987 и выпущенный Roadrunner Records в 1991 году. |
The pair explains that humans are the ones who created robots in the first place, which confuses King. |
Двое объясняют тем, что люди являются теми, кто создали роботов, что в первую очередь, это и смутило Кинга. |
The pacifists guided King by showing him the alternative of nonviolent resistance, arguing that this would be a better means to accomplish his goals of civil rights than self-defense. |
Пацифисты изменили взгляды Кинга, ознакомив его с альтернативой в виде ненасильственного сопротивления и убедив, что это лучшее средство для достижения его целей в области гражданских прав, чем самооборона. |
Or the guy who fired him from Burger King when he was 22? |
Или парня, который уволил его из Бургер Кинга, когда ему было 22? |
As agreed under Agenda item 2 (a), informal consultations among Parties were held on this matter under the chairmanship of Mr. Evans King. |
В соответствии с договоренностью, достигнутой по пункту 2 а) повестки дня, по данному вопросу были организованы неофициальные консультации Сторон, проведенные под руководством г-на Эванса Кинга. |
I conclude by quoting the late Martin Luther King, Jr., who once said "Peace is not merely a distant goal that we seek, but a means by which we arrive at that goal". |
Я хотел бы закончить свое выступление словами покойного Мартина Лютера Кинга, который однажды сказал: «Мир - это не просто отдаленная цель, к которой мы стремимся, он есть и то средство, с помощью которого мы движемся к этой цели». |
Mahatma Gandhi's grandson, Arun Gandhi, is a founder of this international programme and the family of Martin Luther King, Jr. is very involved. |
Внук Махатмы Ганди, Арун Ганди, является одним из основателей этой международной программы, в осуществлении которой активно участвует семья Мартина Лютера Кинга. |