Английский - русский
Перевод слова Kathmandu
Вариант перевода Катманду

Примеры в контексте "Kathmandu - Катманду"

Все варианты переводов "Kathmandu":
Примеры: Kathmandu - Катманду
Regional workshops have taken place in Colombo, Manila, Jakarta, Seoul, Kathmandu, Amman, Tehran, New Delhi and Beijing. Региональные рабочие совещания проводились в Коломбо, Маниле, Джакарте, Сеуле, Катманду, Аммане, Тегеране, Дели и Пекине.
A fact-finding mission to Kathmandu was organized from 22 to 29 March 2002 with a view to identifying potential partners that could host a Trade Point in Nepal. С 22 по 29 марта в Катманду была направлена миссия для сбора данных, задача которой заключалась в нахождении потенциальных партнеров, которые могли бы взять на себя размещение центра по вопросам торговли в Непале.
UNIC Kathmandu undertook media outreach and distributed information materials to the press for Universal Children's Day (20 November). ИЦООН в Катманду обеспечил распространение среди прессы с помощью средств массовой информации материалов о Всемирном дне ребенка (20 ноября).
15 February: Fighting erupts at a Maoist jungle base in Kalikot District, 360 km west of Kathmandu. 15 февраля Бои в районе базы маоистов в лесном массиве в округе Каликот, 360 км к западу от Катманду.
Delhi, Varanasi (then Benares), Goa, Kathmandu, or Bangkok were the usual destinations in the east. Далее путь шёл в Дели, Варанаси (Бенарес), Гоа, Катманду или Бангкок - обычные цели путешествий.
"Yen" is the shorter form of Yambu (यम्बु), which originally referred to the northern half of Kathmandu. «Йен» - сокращение от Ямбу (यम्बु), названия, которое первоначально относилось лишь к северной части Катманду.
The party held its first general convention on 1992 in Kathmandu and unanimously elected Surya Bahadur Thapa as its chairman. В 1992 году прошёл первый всеобщий съезд в столице страны Катманду, на котором Сурья Бахадур Тхапа избран председателем.
With respect to the regional centres for disarmament, his delegation was particularly concerned that the Director for Kathmandu had not been able to assume his post. В связи с региональными центрами по вопросам разоружения его делегация особенно обеспокоена тем, что директор центра в Катманду не может вступить в должность.
Disarmament, including the regional centres, was also very important, and his delegation would be following closely the situation regarding the Director for Kathmandu. Разоружение, включая деятельность региональных центров, также имеет важное значение, в связи с чем его делегация будет пристально следить за ситуацией вокруг директора Центра в Катманду.
I should like, however, to call attention to the Kathmandu Centre in Nepal, which is making significant contributions to regional peace and disarmament. Я хотел бы, однако, привлечь ваше внимание к центру в Катманду (Непал) который вносит значительный вклад в региональный мир и разоружение.
1959: Appointed Acting Ilaka Judge (now known as District Judge) in Bhaktapur, Kathmandu and Gorkha. 1959 год Назначен исполняющим обязанности судьи Илаки (в настоящее время должность окружного судьи) в Бхактапуре, Катманду и Горкхе.
1960: Appointed District Judge (now known as Appeal Court Judge) in Gorkha, Mahottari, Kathmandu, Terhathum, Ilam. 1960 год Назначен окружным судьей (в настоящее время должность судьи апелляционного суда) в Горкхе, Махоттари, Катманду, Терхатхуме, Иламе.
The Conference, which was held at Kathmandu, from 21 to 23 November 1993, discussed key issues on women and family health. На Конференции, которая состоялась в Катманду 21-23 ноября 1993 года, были обсуждены ключевые вопросы женской проблематики и проблем здоровья семьи.
This is a final call for Air New Zealand Flight 7419 to Kathmandu. Заканчивается посадка на рейс 7419 компании "Эйр Нью-Зилэнд" на Катманду.
Preparations are under way to convene further regional meetings, including the one to be held at Kathmandu early next year. В настоящее время ведется подготовка к созыву новых региональных совещаний, включая совещание, которое запланировано созвать в Катманду в начале следующего года.
The Kathmandu Centre has contributed to international, regional and subregional dialogue aimed at transparency and confidence-building in the areas of disarmament and security. Центр в Катманду вносит свой вклад в международный, региональный и субрегиональный диалог, направленный на транспарентность и укрепление доверия в сферах разоружения и безопасности.
I'VE ALREADY BOOKED US INTO THE KATHMANDU HILTON. Я уже заказал нам номер в "Катманду Хилтон".
The third stage of this UNU/WIDER project focuses on long-term development, ecological sustainability and regional conflict resolution; a workshop to initiate research activities was held in Kathmandu, in mid-November. Третий этап этого проекта УООН/МНИИЭР касается прежде всего вопросов долгосрочного развития, экологической устойчивости и урегулирования региональных конфликтов; в середине ноября в Катманду был проведен практикум, посвященный началу исследовательской деятельности.
From 24 to 27 June 1998, the Special Rapporteur participated in a seminar on Press and Democracy in Kathmandu, Nepal. С 24 по 27 июня 1998 года Специальный докладчик принял участие в работе семинара по вопросам печатных изданий и демократии в Катманду, Непал.
In September 1992, UNITAR conducted an advanced training workshop in geographic information systems for mountain ecosystem and environmental management at Kathmandu for 13 scientists and planners from Nepali institutions. В сентябре 1992 года ЮНИТАР провел в Катманду последующий специализированный учебный практикум по использованию географических информационных систем для решения проблем горных экосистем и экологического менеджмента, участие в котором приняли 13 ученых и плановиков из соответствующих учреждений Непала.
Regional consultation on child labour, Kathmandu Региональная консультация по проблеме детского труда, Катманду
Japan appreciates in particular the contributions of the Kathmandu Centre, one of the facilities in Asia and the South Pacific. Япония особо отмечает вклад Центра в Катманду - одного из объектов, расположенных в Азии и южной части Тихого океана.
Our delegations welcome the report and are especially pleased that the Panel conducted far-reaching consultations, and held regional workshops in Pretoria, San Salvador and Kathmandu. Наша делегация приветствует этот доклад и особенно рада тому, что Группа провела далеко идущие консультации, а также организовала региональные семинары в Претории, Сан-Сальвадоре и Катманду.
The one other case of reported disappearance pending with the Working Group is said to have occurred in 1993 and concerns a student who allegedly disappeared in Kathmandu. Другой сообщенный случай исчезновения, все еще находящийся на рассмотрении в Рабочей группе, имел место в 1993 году и касается студента, пропавшего без вести, как утверждается, в Катманду.
In that context, I thank UNAIDS and the United Nations Children's Fund for organizing a high-level regional meeting on HIV/AIDS in Kathmandu last February. В этой связи я хотел бы выразить признательность ЮНЭЙДС и Детскому фонду Организации Объединенных Наций за организацию и проведение в Катманду в феврале текущего года регионального совещания высокого уровня по проблеме ВИЧ/СПИДа.