In 1999, 3,000,000 urban residents of 58 municipalities generated a total 426,486 tons of waste, out of which Kathmandu's share was 29%. |
В 1999 году 3000000 городских жителей 58 муниципалитетов произвели в общей сложности 426486 т отходов, в которых доля Катманду составила 29%. |
The Kathmandu meeting focused on nuclear disarmament and the elaboration of measures and strategies towards a world free of nuclear weapons. |
Участники совещания в Катманду сосредоточили свое внимание на ядерном разоружении и разработке мер и стратегий, направленных на освобождение мира от ядерного оружия. |
In this context, my delegation wishes to reiterate Nepal's commitment and readiness to shoulder the operational costs necessary for the Centre to begin operating from Kathmandu at short notice. |
В этом контексте моя делегация хотела бы вновь подтвердить решимость и готовность Непала взять на себя оперативные расходы для того, чтобы Центр в Катманду мог приступить к выполнению своих функций по первому требованию. |
We have successfully worked with key cities, such as Kathmandu, to plan for and finance improvements in urban environmental management. |
Мы успешно взаимодействуем с такими ключевыми городами, как Катманду, в целях планирования и финансирования мер по совершенствованию планирования среды обитания в городских центрах. |
People block main streets and intersections in Kathmandu and the few highways in the country, and transport comes to a standstill. |
Люди перекрывают главные улицы и перекрестки в Катманду и несколько имеющихся в стране автострад, и транспорт останавливается. |
As I mentioned before, the revised text communicated to us on 17 October cannot be agreed without being reviewed by our authorities in Kathmandu. |
Как я упоминал ранее, препровожденный нам 17 октября текст с внесенными в него изменениями не может быть согласован без его предварительного рассмотрения нашим правительством в Катманду. |
Many took to the jungle, others went to Kathmandu, reportedly to avoid being apprehended or killed by the police. |
Как сообщается, многие ушли в джунгли, а другие перебрались в Катманду, с тем чтобы не оказаться арестованными или убитыми полицией. |
He was detained in District Police Office, Kathmandu, for one week. NHRC has already asked the Cabinet Secretariat to implement the decision. |
В течение одной недели он содержался под стражей в окружном полицейском управлении Катманду. НКПЧ уже обратилась в секретариат кабинета министров с просьбой об исполнении решения. |
For example, the Government of Japan contributed approximately $9 million to Nepal to improve the condition of 10 intersections in Kathmandu in 2001. |
Например, правительство Японии в 2001 году выделило приблизительно 9 млн. долл. США Непалу для повышения безопасности на 10 перекрестках в Катманду. |
Mr. Yuba Raj Khatiwada, Member of Planning, Kathmandu, Nepal |
г-н Юба Радж Кхативада, эксперт по планированию, Катманду, Непал |
That fact was recognized by a conference on penal reform in South Asia that was held in Kathmandu in November 1999. |
Это было подтверждено в ходе конференции по реформе уголовного права в Южной Азии, состоявшейся в ноябре 1999 года в Катманду. |
The Centre also initiated a series of discussion forums in Kathmandu on promoting disarmament efforts in Nepal, focusing on illicit small arms and gun violence. |
Центр также инициировал проведение серии дискуссионных форумов в Катманду по содействию разоружению в Непале, на которых особое внимание было уделено вопросам незаконного стрелкового оружия и вооруженного насилия. |
Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistical support, security and medical linkages between Kathmandu and the remote deployment locations of arms monitors. |
Как следствие, для оказания требуемой материально-технической поддержки, обеспечения безопасности и медицинского обслуживания из Катманду отдаленных мест дислокации наблюдателей за вооружениями по-прежнему необходимы ресурсы в области связи и воздушного транспорта. |
Expert resource person, South Asia Consultation Water Resource Management, Kathmandu |
Эксперт-консультант, консультации по управлению водными ресурсами в Южной Азии, Катманду |
We believe that the Centre must move to Kathmandu in order not to lose sight of its broader objectives of serving the largest region in the world. |
Мы полагаем, что Центр должен перенести свою штаб-квартиру в Катманду для того, чтобы не упустить из виду своих основных целей в деле служения интересам этого крупнейшего мирового региона. |
The growth of dance bar restaurants in Kathmandu and other cities of Nepal have attracted a growing number of teenage girls. |
В результате роста количества ресторанов и баров с танцовщицами в Катманду и других городах Непала число работающих в них девочек-подростков растет. |
Overall, the highest percentage of female teacher is found in Kathmandu Valley and the lowest is in Mountain zone at all levels. |
В целом наиболее высокий процент женщин-учителей в долине Катманду, а самый низкий - в Горном регионе в школах всех уровней. |
Bachelors degree in law, Tribhuvan University, Kathmandu, Nepal, 1987 |
Степень бакалавра по специальности "право", Университет Трибхуван, Катманду, Непал, 1987 год. |
Five main regional meetings took place, in Beijing, Berlin, Cairo, Kathmandu and Kingston. |
состоялось пять основных региональных совещаний - в Пекине, Берлине, Каире, Катманду и Кингстоне. |
Shelters located mainly in Kathmandu were then able to provide alternatives for those who could not go back to their communities because of security concerns. |
Приюты, которые в основном находятся в Катманду, стали альтернативой для детей, не имеющих возможности вернуться в свои общины из-за неблагоприятного положения в области безопасности. |
ICES was able to further strengthen its regional and global network at the Asia Pacific Networking Meeting held in Kathmandu in April 2001. |
МЦИЭ удалось еще более укрепить свою региональную и глобальную сеть на Азиатско-тихоокеанском совещании по вопросам взаимодействия, состоявшемся в апреле 2001 года в Катманду. |
Human rights defenders, especially those working outside of the Kathmandu Valley, remained vulnerable to threats, intimidation and detention by State authorities and CPN (Maoist). |
Правозащитники, в первую очередь те, кто действует за пределами долины Катманду, по-прежнему рискуют стать объектом угроз, запугивания и задержания со стороны государственных властей и КПН (маоистской). |
A study conducted by CBS in 2005 revealed that two-thirds of the households in the Kathmandu Valley had access to a sewerage facility. |
В результате проведенного ЦБС в 2005 году исследования было установлено, что две трети домов в долине Катманду имеют канализацию. |
The final debriefing of the regional electoral advisers and headquarters advisers was held in Kathmandu on 21 May. |
Окончательные собеседования с региональными консультантами по проведению выборов и консультантами из штаб-квартиры было проведено в Катманду 21 мая. |
We look forward to the inauguration of the Regional Centre in Kathmandu in July this year. |
Мы с нетерпением ожидаем открытия этого Регионального цента в Катманду в июле этого года. |