BL, Tribhuvan University, Kathmandu; BA, Tribhuvan University, Kathmandu. |
Бакалавр права, Университет им. Трибхувана, Катманду; бакалавр искусств, Университет им. Трибхувана, Катманду. |
Many of the cases reported from Kathmandu were students. |
Во многих случаях в сообщениях об исчезновениях в районе Катманду речь шла о студентах. |
The opening of the Regional Centre's new office in Kathmandu was supported by a significant improvement in its staffing situation. |
Открытие нового помещения Регионального центра в Катманду сопровождалось относительным улучшением его кадровой ситуации. |
UNIC Kathmandu organized school programmes in the city and in five districts outside Kathmandu. |
ИЦООН в Катманду организовал программы школьных мероприятий в столице и в пяти районах за ее пределами. |
Eleventh SAARC Summit, Kathmandu (4-6 January 2002), Kathmandu. |
Одиннадцатая встреча на высшем уровне, Катманду (4 - 6 января 2002 года). |
Nepal is undertaking a successful land-pooling exercise involving over 310 land owners in Kathmandu. |
Непал успешно осуществляет мероприятия по перераспределению земельных участков, в которых участвуют более 310 землевладельцев в Катманду. |
Regional meetings were held in Caracas, Kathmandu, Tunis, Bangkok, Addis Ababa and Budapest. |
В Каракасе, Катманду, Тунисе, Бангкоке, Аддис-Абебе и Будапеште были проведены региональные совещания. |
A regional meeting held in October agreed on follow-up action through the "Kathmandu Commitment". |
Участники состоявшегося в октябре регионального совещания договорились о принятии последующих мер в рамках "Обязательства Катманду". |
Organizationally, opportunities for cooperation with the United Nations Regional Centre at Kathmandu will be investigated. |
ЗЗ. В организационном отношении будут изучаться возможности сотрудничества с Региональным центром Организации Объединенных Наций в Катманду. |
The third regional workshop was held at Kathmandu on 22 and 23 May 1997. |
Третий региональный семинар был проведен 22 и 23 мая 1997 года в Катманду. |
About 10 girls have been brought to Kathmandu and given an opportunity for formal education by the Government. |
Около десяти девочек были доставлены в Катманду, где правительство предоставило им возможность учиться в обычной школе. |
Australia was pleased to be able to participate this year in a Kathmandu seminar on the CTBT. |
Австралия была рада возможности участия в проходившем в этом году в Катманду семинаре по ДВЗЯИ. |
The Kathmandu Centre marks its tenth anniversary next year. |
В будущем году Центр в Катманду отмечает свою десятую годовщину. |
Attended the United Nations Regional Meeting on Peace and Disarmament, 31 January-2 February, Kathmandu. |
Участие в региональном совещании Организации Объединенных Наций по проблемам мира и разоружения, 31 января - 2 февраля 1994 года, Катманду. |
Seminars were held in Santo Domingo, Lomé, Almaty, Rabat and Kathmandu. |
Семинары прошли в Санто-Доминго, Ломе, Алматы, Рабате и Катманду. |
Furthermore, since the Kathmandu centre has been operating from New York, it has incurred no operating costs. |
Кроме того, поскольку руководство работой центра в Катманду осуществляется из Нью-Йорка, он не несет оперативных издержек. |
The 8th Conference of AMARC will take place from 2430 November 2002 in Kathmandu, Nepal. |
Восьмая конференция АМАРК будет проведена 24 - 30 ноября 2002 года в Катманду, Непал. |
In this regard, my delegation commends the programmes undertaken by the Regional Centre for Peace and Disarmament in Kathmandu for over a decade. |
В этой связи наша делегация отмечает программы, осуществляемые Региональным центром по вопросам мира и разоружения в Катманду в течение десятилетия. |
At times, CPN(M) delayed OHCHR access to such captives, especially in Kathmandu Valley. |
Иногда КПН(М) затягивала предоставление УВКПЧ доступа к таким пленникам, особенно в долине Катманду. |
The area was about 100 kilometres south of Kathmandu. |
Район находится примерно в 100 километрах к югу от Катманду. |
We applaud the support extended by the international community to the Kathmandu Centre in carrying out its substantive work. |
Мы выражаем признательность международному сообществу за оказываемую расположенному в Катманду Центру в проведении его основной деятельности. |
Kathmandu, Nepal, 27-29 April 2001 |
Катманду, Непал, 27 - 29 апреля 2001 года |
Signed at Kathmandu on 4 November 1987. |
Подписана в Катманду 4 ноября 1987 года. |
In Kathmandu she visited the Supreme Court Bar Association, where she was briefed about issues pertaining to the functioning of the judiciary. |
В Катманду она посетила ассоциацию адвокатов Верховного суда, где для нее был проведен брифинг по вопросам функционирования судебной системы. |
The Special Rapporteur raised her concerns with regard to the bill in her discussions with government representatives in Kathmandu. |
В ходе проведенных в Катманду обсуждений с представителями правительства Специальный докладчик довела до их сведения свои опасения по поводу указанного законопроекта. |