Английский - русский
Перевод слова Kathmandu
Вариант перевода Катманду

Примеры в контексте "Kathmandu - Катманду"

Все варианты переводов "Kathmandu":
Примеры: Kathmandu - Катманду
Recognizing the importance of a regional approach to confidence-building measures and disarmament, Sri Lanka wishes to plead with the more affluent countries in the Asia-Pacific region not to permit the Kathmandu Centre to be closed down for want of financial resources. Осознавая значение регионального подхода к мерам укрепления доверия и проблемам разоружения, Шри-Ланка хотела бы призвать наиболее богатые страны азиатско-тихоокеанского региона не допустить закрытия Центра в Катманду из-за недостатка финансовых ресурсов.
The first of these two meetings, entitled "Priority issues on the current disarmament agenda: global and regional concerns", was held at Kathmandu from 21 to 24 February 1996. Первое из этих двух совещаний, проходившее под девизом "Приоритетные вопросы на текущей повестке дня в области разоружения: глобальные и региональные проблемы", состоялось в Катманду 21-24 февраля 1996 года.
A regional meeting, the seventh in the series, on "Openness, assurance of security and disarmament" was held at Kathmandu from 13 to 15 February 1995. 13-15 февраля 1995 года в Катманду было проведено седьмое в серии региональное совещание на тему "Открытость, гарантия безопасности и разоружение".
A regional meeting, the fourth in the series, entitled "National security and confidence-building in the Asia-Pacific region" was held at Kathmandu from 1-3 February 1993. 1-3 февраля 1993 года в Катманду состоялось четвертое из этой серии региональных совещаний на тему "Национальная безопасность и укрепление доверия в азиатско-тихоокеанском регионе".
The post of Director for the Regional Centre located at Kathmandu was established on a temporary basis for two years, effective 1 January 1992. Должность Директора Регионального центра в Катманду была учреждена на временной основе в 1992 году сроком на два года, начиная с 1 января 1992 года.
In Kathmandu, the Board calculated that for the year ending 30 June 1995, the estimated mission days per adviser ranged from 28 to 190, with an average of 106 days. Согласно проведенным Комиссией расчетам, в Катманду за год, закончившийся 30 июня 1995 года, число человеко-дней, проведенных консультантами в командировках, по оценкам, варьировалось от 28 до 190 при среднем показателе 106 дней.
As in Kathmandu, several of the country support teams did not keep records of the days the advisers spent in the field. Некоторые из групп страновой поддержки, как, в частности, в Катманду, не вели учета дней, проведенных консультантами на местах.
The conferences in Bali and Kathmandu also addressed the issue of information, communication and space technology for knowledge-based disaster management as many of the participating countries had been affected by the recent tsunami. На конференциях на Бали и в Катманду также рассматривались вопросы информационной, коммуникационной и космической технологии в целях научно обоснованного уменьшения опасности стихийных бедствий, поскольку многие из участвующих стран пострадали от недавнего цунами.
The ambassadors of France, Germany, and the United Kingdom and the chargé d'affaires e.p. of Denmark have now returned to Kathmandu. Послы Германии, Соединенного Королевства и Франции и Временный поверенный в делах Дании в настоящее время вернулись в Катманду.
The Economic Cooperation Organization participated in the fourth Consultative Meeting among Executive Heads of Subregional Organizations and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), held at Kathmandu in October 1998. Организация экономического сотрудничества, как обычно, приняла также участие в четвертом Консультативном совещании административных руководителей субрегиональных организаций и Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в октябре 1998 года в Катманду.
Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of substantive regional meetings at Kathmandu and at Jakarta in 1998, выражая признательность Региональному центру за организацию им в 1998 году региональных совещаний по вопросам существа в Катманду и Джакарте,
The activities of the Regional Centre in Asia and the Pacific focused on the organization of regional meetings, one of them being organized every year since 1988 at Kathmandu. Главным направлением деятельности Регионального центра в Азии и бассейне Тихого океана была организация региональных встреч, одна из которых проводилась им каждый год начиная с 1988 года в Катманду.
Several representatives of organizations familiar with the work of the centres stressed that the new Directors should define a plan of action relevant to their regions and congruent with expected resources, a strategy adopted by the Kathmandu Centre, which explains its relative success. Несколько представителей организаций, знакомых с работой центров, подчеркнули, что новые директора должны определить план действий, актуальный для их регионов, с учетом ожидаемого поступления ресурсов - стратегия, которая была взята на вооружение Центром в Катманду и обусловила относительный успех его работы.
The history of modern Nepal begins only in 1769 A.D., when the founder of present-day Nepal, King Prithvi Narayan Shah, unified a number of small feudal States into a single State with the valley town of Kathmandu as its capital. История современного Непала началась лишь в 1769 году, когда его основатель король Притхви Нараян Шах, объединил ряд небольших феодальных государств в единое государство со столицей Катманду, расположенной в одноименной межгорной долине.
In line with this approach, and within the limited financial resources available during the reporting period, the Centre was able to organize two major regional meetings at Kathmandu, and at Sapporo, Japan, respectively. В соответствии с этим подходом и в рамках ограниченных финансовых ресурсов, выделенных в ходе отчетного периода, Центру удалось организовать два крупных региональных совещания, соответственно, в Катманду и в Саппоро, Япония.
Paragraph 79 (c) is based on the "Call upon Afghanistan" submitted to the Panel by the participants in the regional workshop held in Kathmandu in May this year. Пункт 79(с) содержит "призыв к Афганистану", представленный Группе экспертов участниками регионального семинара в Катманду в мае этого года.
Senior government- level talks were held in Kathmandu in September 1999 and the two Governments agreed to commence with a verification of the refugee caseload, while continuing to find common ground on the detailed criteria to be used. В сентябре 1999 года в Катманду состоялись переговоры старших государственных должностных лиц, в ходе которых оба правительства договорились приступить к проверке всего комплекса дел, касающихся беженцев, продолжая при этом поиск общей основы в отношении применимых критериев.
Likewise, the draft resolution, through its operative paragraph 6, embodies the genuine desire of all the sponsors to see the Centre function effectively from its designated location - that is, from Kathmandu - upon conclusion of the host country agreement. Аналогичным образом, проект резолюции в пункте 6 постановляющей части отражает подлинное стремление всех авторов к тому, чтобы Центр эффективно функционировал из отведенной ему штаб-квартиры - то есть из Катманду - после заключения соглашения со страной пребывания.
In that context, I must mention that the continued failure of the authorities concerned to shift the Regional Centre for Asia and the Pacific to Kathmandu, its designated location, defies our comprehension. В этой связи я должен подчеркнуть, что сохраняющаяся неспособность соответствующих властей перевести Региональный центр для Азиатско-тихоокеанского региона в Катманду, там где ему надлежит находиться, вызывает у нас непонимание.
A regional workshop to implement Council Joint Action 2007/528/CFSP of 23 July 2007 on the universality of the Convention on Certain Conventional Weapons was held in Kathmandu on 17 and 18 December 2008. 17 и 18 декабря 2008 года в Катманду был организован региональный семинар по осуществлению совместного решения Совета 2007/528/CFSP от 23 июля 2007 года о придании универсального характера Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
According to the information received, he was first arrested in Kathmandu on 19 April 1999 in connection with the publication of an interview with Baburam Bhattarai, considered a leader of the Maoist insurgency in Nepal. Согласно полученной информации, первый раз он был арестован в Катманду 19 апреля 1999 года в связи с публикацией интервью с Бабурамом Бхаттараи, которого считают лидером маоистского повстанческого движения в Непале.
In the meantime, the UNDP office and United Nations Information Centre at Kathmandu provide the Centre with logistic support for the annual meetings held there. В то же время отделение ПРООН и информационный центр в Катманду оказывают Центру материально-техническую поддержку при проведении в этом городе ежегодных совещаний.
In 2001, a mid-term review of the project was undertaken by a team of experts, jointly appointed by OHCHR and UNDP, who travelled to Geneva, New York, Sana'a, Ulaanbaatar and Kathmandu. В 2001 году группа экспертов, совместно назначенная УВКПЧ и ПРООН, провела среднесрочный обзор проекта, в рамках которого посетила Женеву, Нью-Йорк, Сану, Улан-Батор и Катманду.
Regional centres for peace and disarmament, including the one that is supposed to work from Kathmandu, have a critical role to play in this process. Ключевую роль в этом процессе должны играть региональные центры по вопросам мира и разоружения, в том числе центр, который должен начать свою работу в Катманду.
A training manual consisting of seven distinct substantive modules has been developed and five subregional staff orientation workshops were held during 2002-2003 in Addis Ababa, Ethiopia; Dakar, Senegal; Harare, Zimbabwe; Kathmandu, Nepal; and Mexico City, Mexico. Было разработано учебное пособие, включающее семь отдельных основных модулей, и в течение 2002 - 2003 годов было проведено пять субрегиональных семинаров по ориентации сотрудников - в Аддис-Абебе, Эфиопия; Дакаре, Сенегал; Хараре, Зимбабве; Катманду, Непал; и Мехико, Мексика.